Не поворачивая головы, она пыталась рассмотреть Алекса и знала, по тянущей боли в сердце, что действительно не любит Чиллтона. Она любила Александра – мужчину, который тоже любил ее… Так любил ее, что готов был отказаться от всего, от наследства и имени, только бы быть с ней.
Слезы, застилавшие ей глаза, покатились теперь по щекам.
Александр резко выпрямился на сиденье. И положил руку ей на колено.
– Ты плачешь?
Мередит выдохнула крайне неестественный смешок.
– Определенно нет. – Она убрала влажный локон со лба. – Просто волосы промокли насквозь, и теперь с них капает. Со мной абсолютно все хорошо.
Александра это не убедило. В его глазах читалась совершенно очевидная тревога.
–
Какой же ужасной лгуньей она была…
Карета въехала на Ганновер-сквер всего две минуты спустя, отчего Мередит испытала немалое облегчение.
Когда лакей открыл дверцу и Александр сделал движение, собираясь подняться, Мередит вскинула руку и прижала ладонь к его груди, останавливая его.
Пальцы Александра обняли ее запястье.
– Я иду с тобой. Нам нужно объяснить твоим тетушкам… – возразил Александр.
– Нет,
Брови Александра хмуро сдвинулись к переносице, отчего его лицо приобрело крайне суровый вид.
– Я собирался помочь тебе объяснить им отнюдь не влажность твоего платья.
– Я знаю. – Мередит опустила голову, затем медленно подняла ее, снова осмелившись посмотреть на него. Нижняя губа Мередит задрожала, и ей пришлось торопливо перевести дыхание. – Александр, для нас с тобой уже все слишком поздно. Я обещана другому. А ты… ты потеряешь все, что тебе дорого, если решишь воспротивиться воле отца и жениться на мне.
– Мне все равно. – В отличие от нее, голос Александра звучал уверенно и спокойно.
– Я знаю, любимый. – Ее голос сорвался. – Но мне не все равно.
Мередит поднялась, насколько это позволила крыша кареты, и наклонилась вперед, легко поцеловав Александра.
– Мередит, – выдохнул он. – Будь моей женой…
Она прижала дрожащие пальцы правой руки к его губам.
– Ш-ш. Позволь мне уйти.
Быстро развернувшись, она нырнула в открытую дверь кареты и торопливо сошла по ступеням.
Левой рукой вцепившись в промокшую юбку, она побежала к парадной двери и, к собственному облегчению обнаружив, что дверь не заперта, поспешила внутрь. Закрыв за собой дверь, Мередит прижалась к ней спиной и изо всех сил зажмурила глаза. Невыносимая боль заполняла ее грудь, а с губ сорвалось громкое всхлипывание.
– Боже мой, Мередит. Что случилось? – раздался ужасно знакомый голос.
Она повернула голову и открыла полные слез глаза, о чем немедленно пожалела. Поскольку в двери гостиной, рядом с обеими тетушками, стояла Бет Августин.
Императив двадцатый
Как только взгляд темных глаз Бет Августин, полный высокомерия и покровительственной жалости, встретился с ее собственным взглядом, ярость мгновенно выжгла остатки боли в душе Мередит.
– Ты украла мою записную книжку. – Теперь взгляд Мередит пронзал не хуже закаленного кинжала. – Ты отправила ее графу Харфорду.
Округлив рот, Бет довольно талантливо разыграла потрясение.
– Я понятия не имею, о чем ты сейчас говоришь, Мередит.
– О нет, имеешь. – Мередит вытерла слезы тыльной стороной ладони. – И ты будешь счастлива узнать, что этот твой план отлично сработал. Публика ликует, Бет. – Она взмахнула рукой в воздухе и коротко склонилась в шутовском поклоне.
– Мередит, я… я вижу, что ты чем-то расстроена и запуталась, но клянусь своей честью, что не знаю, о чем ты говоришь.
– Своей
– Дорогая, тебе и миссис Августин уже несколько лет как пора откровенно поговорить, – начала тетушка Виола. – И пусть сейчас, возможно, не самое подходящее время, но в этот раз не ты его выбрала, а время выбрало тебя.
Мередит потрясенно застыла, когда обе ее тетушки подошли к ней, поцеловали в щеки, каждая со своей стороны, и дружно зашагали к библиотеке.
Тетушка Летиция на миг оглянулась и подняла палец.
– Пошли за нами, если тебе что-нибудь понадобится. – Когда Мередит кивнула, тетушка улыбнулась. – Узнаю нашу сильную девочку. Я отправлю к вам миссис Пенни с прекрасным горячим чаем.
– Итак? – Мередит выпрямила спину и жестом пригласила Бет следовать за ней обратно в гостиную.
– Я не знаю, что имели в виду твои тетушки. Мне совершенно нечего с тобой обсуждать. – К изумлению Мередит, Бет выглядела так, словно действительно сбита с толку.
– Возможно, тебе и нечего, но мне есть о чем с тобой поговорить. По правде говоря, есть очень много вещей, которые мне следовало бы тебе сказать.
Бет проследовала за Мередит к одному из двух кресел, расположенных по обе стороны камина, зажженного, чтобы разогнать прохладу грозового дня.