Фицдуэйн пришел в сознание и ясно видел окружающее, однако его все еще тошнило, а голова плыла, как после хорошего нокаута. Фицдуэйн дал себе пару минут, чтобы собраться с силами, и, когда якудза повернулся к нему спиной, попытался встать. Однако встать ему не удалось. Почувствовав его движение, якудза повернулся и, действуя с привычной непринужденностью, ударил Фицдуэйна ногой в живот. Ирландец снова распластался на полу.
“Зато я узнал две вещи, хорошую и плохую, — подумал Фицдуэйн. — Плохая новость состоит в том, что теперь я чувствую себя еще дерьмовее. Хорошая новость состоит в том, что теперь я знаю — меня окружают враги. Если только можно назвать это хорошей новостью. В любом случае знание — это сила”.
Однако усилие того не стоило. Фицдуэйн снова закрыл глаза и попытался восстановить хоть какое-то подобие душевного равновесия. Ему было совершенно ясно, что каким-то образом ему ввели наркотик, но как и когда — этого он не мог вспомнить.
Что, в конце концов, произошло? Где он? Кто захватил его? Пожалуй, его не собирались прикончить немедленно — иначе зачем было поливать его водой? — однако Фицдуэйна весьма занимали планы врагов, касающиеся его дальнейшего существования. Он попытался обдумать это, но решил, что на самом деле ему совсем не хочется знать подробности. Якудза любили рубящее оружие, любили устраивать своим жертвам исчезновения. Фицдуэйн был уверен, что отнесется отрицательно как к перспективе отправиться на дно Токийской бухты, так и к возможности очутиться внутри бетонного монолита где-нибудь под фундаментом одного из сейсмостойких небоскребов — чуда строительной индустрии Японии. В крайнем случае, если судьба уготовила ему именно такой конец, он предпочел бы не знать о нем заранее. Предвкушение мучительной смерти было не лучшим способом коротать время.
Фицдуэйн решил, что ему нужно отыскать какую-нибудь более приятную тему для размышлений. Первая мысль, которая пришла ему в голову, была о женщинах, но и она оказалась довольно болезненной. Тогда он стал думать об Ирландии, о своем острове, о веселых проказах Бутса и вспоминать его смех.
Фицдуэйн почти что начал улыбаться своим воспоминаниям, когда знакомый резкий голос прервал их череду.
— Я рад, что вы улыбаетесь, Фицдуэйн-сан. Вам, должно быть, известно, что один из принципов кодекса самураев гласит: примиряться с самыми неблагоприятными обстоятельствами. В вашем случае, однако, обстоятельства еще хуже, чем неблагоприятные. Юридически вы мертвы. Уничтожены. Разорваны на тысячу кусков. Какая трагическая потеря… А ведь так просто оказалось подготовить двойника!
Кеи Намака! Его уверенный, гулкий голос нельзя было спутать ни с каким другим.
Фицдуэйн открыл глаза. Кеи стоял перед ним в полном традиционном костюме самурая, даже за широким поясом его было заткнуто два меча. Судя по всему, он был весьма доволен собой.
— Стало быть, я в раю, Намака-сан, — сухо откликнулся Фицдуэйн. — Должен сказать, я весьма разочарован тем, что встретил здесь вас.
Кеи засмеялся, затем перевел слова гайдзина для других. Фицдуэйн услышал смех нескольких человек, но, памятуя о том, как неласково обошлись с ним совсем недавно, не рискнул сесть или повернуться. По звуку он определил, что в большой комнате вместе с ним и Намака находятся еще три или четыре человека. Поглядев за спину Кеи, Хьюго увидел развешанное по стенам старинное оружие, а под собой он чувствовал твердый деревянный пол. Связав эту информацию с костюмом, в котором предстал перед ним председатель “Намака Корпорейшн”, Фицдуэйн догадался, что находится в
— Вы смелый человек, — сказал Кеи. — Вы мне искренне нравитесь, поэтому я хотел бы объяснить…
Он говорил несколько минут, с гордостью и удовлетворением описывая подробности операции, разработанной с тем, чтобы похитить Фицдуэйна.
— Значит, вы взорвали трех своих людей, чтобы схватить одного меня, — перебил Хьюго.
Кеи небрежно взмахнул рукой, и Фицдуэйн заметил в его пальцах какой-то предмет. Всмотревшись, он разглядел складной веер. Да, Кеи Намака всерьез вошел в роль.
— И что теперь на повестке дня, Намака-сан? — поинтересовался Фицдуэйн. — За старание, какое вы приложили, чтобы захватить меня, вы заработали пятерку с плюсом, и я весьма польщен этим обстоятельством, но мне почему-то кажется, что у вас что-то еще на уме. Давайте подведем баланс, если мне будет позволено воспользоваться финансовой терминологией, и уточним, к какому практическому результату вы так стремитесь.
Кеи экспансивно улыбнулся.
— Фицдуэйн-сан, — сказал он. — Вы у меня в гостях, и мы можем говорить откровенно, без тех ограничений, которые сковывали нас вплоть до недавнего времени. Теперь нам нечего бояться осложнений и полиции, и я могу рассказать все, что вы захотите узнать. Надеюсь, что общество друг друга доставит нам искреннее удовольствие. Начнем же мы с осмотра места, к которому вы проявили столь большой интерес, с “Намака Спешл Стил”.