— Должен заметить, Фицдуэйн-сан, — сказал Кеи Намака, — мне искренне жаль, что вы должны умереть. Вы — отважный и достойный человек, но вы должны понять, что у меня нет выбора. Ваша смерть входит в наши обязательства, это вопрос гири. Кроме того, мы обязаны думать и о собственной безопасности. Вы знаете слишком много.
Фицдуэйн по очереди посмотрел на своих врагов. Двое якудза стояли у стены спортивного зала неподалеку от того места, где были сложены его вещи, в том числе и автомат “калико”. Еще двое стояли по сторонам Кеи. Гото спрятался за спину своего босса.
Фицдуэйн хотел было сказать пару слов о том, насколько безумным кажется ему все происходящее, но вовремя понял, что любые слова будут напрасны. Кеи строго придерживался своего плана. С его точки зрения, Фицдуэйн был препятствием, которое необходимо устранить. В этом чисто деловом подходе не было ничего личного, а раз так, то почему бы не прикончить гайдзина каким-нибудь особым способом, чтобы доставить себе удовольствие? В свете извращенной логики, которой следовал Кеи, имело смысл превратить смерть Фицдуэйна в поучительный спектакль.
— Фицдуэйн-сан, — продолжил Кеи. — Мы с вами оба состоим членами Общества средневековых воинов, и оба интересуемся средневековым оружием. И вы, и я — опытные фехтовальщики. Таким образом, было бы непростительно не воспользоваться предоставившейся нам редкой возможностью, чтобы разрешить старый спор: что лучше, японский меч-катана или его западный аналог? Собственно говоря, я хотел бы сравнить катана и рапиру, но, может быть, у вас есть какие-то предложения?
Фицдуэйн быстро взвесил все возможные варианты. Западным аналогом японского меча была сабля, так как и то и другое оружие было предназначено для нанесения рубящих ударов, однако уникальный японский меч был вне конкуренции. Он был и легче, и лучше сбалансирован, им можно было действовать быстро, да и лезвие его было намного острее.
Нет, если у него и были шансы, то только со шпагой. Шпага убивала острием, к тому же именно этим оружием Фицдуэйн владел лучше всего. Вооружившись шпагой, он получал максимальное преимущество, и Кеи не мог этого не знать. Каким бы опасным и жестоким он ни был, у него определенно сохранилось чувство чести. Возможно, впрочем, что в данном случае им двигало чистое любопытство. Чем бы он ни руководствовался, сути это не меняло. Для Фицдуэйна все свелось к самому простому вопросу: кому суждено жить, а кому — умереть.
— Я также подумал, — заявил Кеи, — что мне может представиться замечательная возможность испытать топор, который вы столь любезно мне преподнесли. Хотя это не подлинная средневековая вещь, но качество работы совершенно великолепное, поэтому он займет в моей коллекции подобающее место.
Он взвесил в руках сверкающее оружие, потом взмахнул им над головой.
— Если кто-нибудь будет серьезно ранен, то его добьют топором. Если вы победите двух моих телохранителей, я сам буду сражаться с вами мечом, но прикончу топором. Так или иначе, но сегодня он напьется крови, и мы испытаем в деле мастерство ирландских оружейников.
“Ты даже не догадываешься, насколько ты прав, — подумал Фицдуэйн. — Если бы у меня был хотя бы один шанс!”
И действительно, специалисты из научно-технической лаборатории Оперативного отдела “Ирландских рейнджеров” приложили немало усилий, чтобы создать этот топор специально для Кеи Намака. Это действительно было смертоносное оружие, но Фицдуэйну как-то не приходило на ум, что этот топор может быть использован для того, чтобы снести с плеч его собственную голову. В его представлении топор должен был выполнить двоякую задачу: во-первых, он должен был заинтриговать Кеи, а во-вторых, помочь прикончить его при первом удобном случае.
В головке двухстороннего топора, под тонким слоем легированной стали и свинца, противостоящего рентгеновскому просвечиванию — эта мера была предпринята на случай, если сотрудники службы безопасности “Намака Корпорейшн” подвержены паранойе в такой же степени, что и их коллеги во всем мире, — находился почти фунт пластиковой взрывчатки, окруженный смертоносной начинкой из пяти сотен миниатюрных шариков. Взрывчатка была герметично закупорена, так что даже при снятой с древка головке обнаружить ее не могла никакая химическая экспертиза и никакая специально обученная собака. Золотая проволока, которой было изящно окручено древко, представляла собой превосходную радиоантенну. Эффект от взрыва подобного устройства был бы примерно таким, как от двух направленных мин “клэймор”, соединенных вместе донышко к донышку.
К сожалению, радиодетонатор, замаскированный в часах Фицдуэйна, лежал в углу вместе с остальным его имуществом под охраной двух якудза.