Читаем Правила охоты полностью

Припав к земле у подножья лестницы, Чифуни выстрелила из подствольного гранатомета, послав гранату почти вертикально вверх. Она с довольным видом следила, как маленький снаряд влетает в комнату дежурного, и мысленно продолжила его траекторию, воображая, как он ударяется в крышу башни.

Пригнувшись еще ниже, она закрыла уши руками. В замкнутом пространстве башни взрыв прогремел особенно внушительно, и Чифуни почувствовала, как ее толкнуло взрывной волной. Сверху посыпался мусор, а воздух наполнился дымом и удушливыми клубами пыли.

Перезарядив гранатомет, она пустила еще один снаряд, слегка изменив угол наклона траектории на случай, если первая граната пробила крышу насквозь. Раздался еще один мощный взрыв, хотя ей показалось, что взрывная волна на этот раз была послабее: определенно крыша башни или ее стена развалились, и взрывная волна частично ушла в этот пролом.

— За мной! — окликнул ее Ога и помчался вверх по ступенькам. Оба они получили примерно одинаковую штурмовую подготовку и теперь, не тратя времени на разговоры, приняли на себя обязанности по взаимной поддержке и прикрытию.

В комнате дежурного они обнаружили два изуродованных трупа. Крыша башни провалилась в самом центре, и под мусором и обломками виднелось третье тело. На полуобвалившуюся крышу вела коротенькая металлическая лесенка.

Ога начал быстро подниматься по ней, а Чифуни его прикрывала. Пробравшись наверх, сержант на секунду исчез из вида, затем снова появился. По лицу его расплывалась улыбка.

— Я пойду позабочусь о Ренако, — сказал он. — А вы лучше взгляните сами, Танабу-сан. Не беспокойтесь, опасности нет.

Широко улыбаясь, сержант Ога быстро спустился по лесенке и поспешил вниз, к своему раненому детективу. Он так ничего больше и не сказал Чифуни, и она, весьма заинтригованная, поднялась на крышу. Здесь лежало еще два мертвых тела, изуродованных взрывами гранат и нашпигованных осколками. Их кровь впитывалась в пыль, которая оседала повсюду.

Несмотря на заверения сержанта, Чифуни заглянула за ограждение с большой осторожностью. Сначала она лишь ненадолго поднял голову над краем башни, стараясь бегло оценить обстановку, затем посмотрела внимательнее. Увиденное заставило ее подняться во весь рост.

Внизу, на площадке, сидели, скрестив ноги и положив руки на голову, несколько охранников. Чуть поодаль, также с поднятыми руками, сидел еще один человек, одетый в высшей степени странно. Чифуни показалось даже, что на нем она видит остатки древних самурайских доспехов. На современном поле боя они выглядели особенно неуместно. Впрочем, вид у этого человека был такой, словно он вместе со своими доспехами побывал под лавиной.

За спинами пленников с необычным оружием в руках, которое, как Чифуни уже знала, называется “калико”, стоял Фицдуэйн. Ирландец был босиком, в широких брюках и изодранной белой рубахе, но он был жив, и он улыбался.

Фицдуэйн помахал ей рукой.

— Вы выглядите как никогда прекрасно, Чифуни-сан, — сообщил он. — Я только никак не возьму в толк, кто здесь кого спасает. Может быть, вы знаете?

Чифуни почувствовала необычайно сильный прилив чувств. Ей захотелось сбежать вниз, обнять этого удивительного человека, крепко прижать его к себе и любить, любить без конца. Глаза защипало от слез, и она с трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Несколько секунд она не двигалась, стараясь взять себя в руки и вернуть утраченное самообладание. Потом Чифуни начала смеяться. Поначалу смех давался нелегко, но ей было так хорошо, что останавливаться не хотелось. Радость и приятное возбуждение охватили ее с такой силой, что Чифуни отбросила столь важный для нее в прежние времена, прослеживавшийся в каждом ее слове и жесте самоконтроль. Ощущения свободы, приподнятости и оптимизма переполняли ее.

— Я думала, что вас уже убили, гайдзин-сан, — ответила она, улыбаясь.

— Это чуть было не случилось, когда вы выстрелили по дверям павильона из своего подствольного гранатомета, — жизнерадостно пояснил Хьюго. — К счастью, один мой друг, — он указал на Гото в расщепленных самурайских доспехах, — принял удар на себя. Должно быть, он заранее подготовился к такому повороту событий, хотя нельзя сказать, чтобы он ждал его с нетерпением.

Чифуни почувствовала, что щеки се мокры от слез.

— Я хочу тебя, Хьюго, — беззвучно прошептала она по-японски.

Фицдуэйн смотрел на нее снизу, и она послала ему воздушный поцелуй.

Япония, пригород Токио, 25 июня

Фицдуэйн чувствовал себя слишком расслабленным и вялым; лень было даже открыть глаза.

Он не знал, где находится, но его это не слишком заботило. Единственное, что имело значение, так это то, что ему было тепло и уютно, к тому же он был уверен, что находится в безопасности. Завтра, считал он, само о себе позаботится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы