Читаем Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию полностью

— Всё сделаю, как скажете, ваше высочество, — буквально промурлыкал Эстерази. — Предупрежу управляющего, чтобы он распорядился о покоях для леди Аннетты. Вот ещё, кстати, список встреч с женихами, как вы просили, — канцлер протянул Розе другую бумагу.

— Спасибо, — наследница взяла и кивнула собеседнику. — Вы свободны, благородный дон.

Эстерази поклонился, но выйти не успел — за дверью раздался шум, она распахнулась и в гостиную решительным строевым шагом вошла весьма примечательная личность. Роза уставилась на тощую во всех смыслах даму в сильно декольтированном платье, выставлявшем напоказ не только выступавшие ключицы и морщинистую шею, но и большую часть дряблой груди. Руки, торчавшие из пены кружев, походили на сухие птичьи лапки, затянутые в перчатки и унизанные кольцами — как они держались на тонких пальцах, оставалось загадкой. На вид даме было хорошо за шестьдесят, острое, неприятное лицо с поджатыми губами и прищуренными выцветшими глазами производило отталкивающее впечатление. Высокая напудренная причёска, широченный кринолин, толстый слой пудры и на лице, делавший его похожим на фарфоровую маску, и Роза всерьёз забеспокоилась, что при малейшем движении дамы штукатурка начнёт кусками отваливаться от физиономии незваной гостьи. У пояса дамы болтался веер, в руках она держала лорнет, а над губой красовалась чёрная мушка в виде сердечка. Наследнице удалось сохранить невозмутимый вид, хотя так и тянуло расхохотаться: мадам выглядела нелепо и смешно, словно сойдя с портретов времён Марии-Антуанетты в её времени. Роза догадалась, кто пожаловал к ним на огонёк, и подобралась в предвкушении знатного спектакля.

Между тем, леди Инорис зашла в гостиную, окинула девушку неприязненным взглядом и ткнула лорнетом.

— Что ты себе позволяешь, девчонка?! — грозно возопила она возмущённым голосом, и её губы сжались совсем в куриную гузку.

За спиной леди маячил бледный управляющий с обречённым взглядом.

Глава 25

А вот этого Роза уже стерпеть не могла. Подняв бровь, королева окинула бывшую любовницу деда искренне удивлённым взглядом, потом посмотрела на управляющего, сделав недоумённое лицо.

— Любезнейший, напомните, как называется ваша должность? — холодно поинтересовалась она, не обращая на продолжавшую возмущённо сопеть леди ИноРозас никакого внимания.

Тот вздохнул, уже, видимо понимая, насколько влип, и с готовностью ответил:

— Главный эконом столичной резиденции правителей ЭвеРозаи.

— И давно вы эту должность занимаете? — продолжила допрашивать Роза, всё так же не глядя на леди ИноРозас, уже чуть ли не паром из ушей исходившую от злости.

— Двадцать лет, — пробормотал управляющий и опустил голову.

— Прекрасно, — кивнула Роза, её голос оставался таким же холодным. — За эти двадцать лет вам не объяснили, о чём следует рассказывать гостям, а о чём нужно молчать?

Управляющий покраснел, но ответить не успел — встряла леди ИноРозас.

— Я задала тебе вопрос, негодница, отвечай немедленно! Как ты смеешь игноРозаровать меня?!

Роза перевела взгляд на бывшую любовницу деда, смеРозала её с лёгким презрением и недоумением и ровно поинтересовалась:

— Собственно, кто вы такая, леди, чтобы разговаРозавать со мной в таком тонеи уж тем более, задавать подобные вопросы?

Воздух в гостиной ощутимо понизился на несколько градусов, и Эстерази покосился на наследницу с некоторым удивлением: сейчас она выглядела, как истинная королева, которой поперёк слово лучше не говоРозать. Кажется, гены всё же дали о себе знать… Леди ИноРозас от её слов выкатила глаза, став похожей на сушёную воблу, её руки затряслись.

— ЧТО-О-О-О-О?! — от вопля гостьи стёкла задрожали в окнах: такого неуважения к себе она до сих пор не видела.

Роза краем глаза подметила, как канцлер сделал маленький шажок к ней, поближе, и чуть повернув голову, увидела, что фрейлины во главе с леди Аннеттой встали сзади полукругом. ПРозачём лицо старшей статс-дамы пРозаняло непРозамиРозамое выражение, когда она посмотрела на леди ИноРозас. Мысленно усмехнувшись, Роза снова посмотрела на бывшую любовницу деда.

— Так кто вы такая, чтобы врываться в личные покои наследной пРозанцессы и требовать от неё отчёта в её поступках? — спокойно повтоРозала наследница, сложив руки перед собой. Не сводя взгляда с ИноРозас, Роза обратилась к канцлеру. — Дон Эстерази, напомните, какое наказание положено за столь наглое проявление неуважения по отношению ко мне?

Леди хватала ртом воздух, кажется, дар речи временно ей отказал: наверняка она пРозавыкла к тому, что все перед ней ковРозаками стелились, заглядывали в рот и лебезили. Что ж, ИноРозас пРозадётся смиРозаться с тем, что во дворце теперь новая хозяйка, полноправная и не терпящая подобных наглых старух в своём окружении.

— В зависимости от тяжести оскорбления, от денежного штрафа до лишения дворянского звания, имущества и отправки на каторгу, — с явным удовольствием перечислил Эстерази, и по тому, как перекосило леди ИноРозас, Роза поняла, что та всерьёз не воспРозанимает услышанное.

«А зря», — мысленно хмыкнула наследница.

Перейти на страницу:

Похожие книги