поджаренный хлеб, соорудила большой аппетитный бутерброд из нарезок и
овощей. – Ну, порадуй меня, - Роза покосилась на Кейли и та, поколебавшись,
тоже взяла кусочек хлеба.
- Значит, слуги рассказали, что… - начала горничная свой занимательный
рассказ.
Рано утром – по меркам живущих здесь аристократов, во дворец явился
дон Фэйр, отец старшей фрейлины принцессы – преданный сторонник
канцлера, занимавший должность посла по особым поручениям. Он
ненадолго отлучался, ездил к соседям, развозить их главам приглашения на
церемонию представления наследницы ко двору, и вернувшись, решил сразу
увидеться с дочерью, пожелать ей доброго утра и проверить, как его девочка
тут без него. Он остановился перед покоями дочери, постучался, но не
получил ответа. Дон Фэйр ласково улыбнулся и вздохнул.
- Соня моя, - пробормотал он и открыл дверь, войдя в покои старшей
фрейлины.
Каково же было его удивление и замешательство, когда любимой
дочери в спальне не обнаружилось! Встревоженный дон тут же вызывал
горничную его обожаемой Аннетты и устроил допрос, но девушка ничего о
нынешнем месте пребывания хозяйки не знала, сказала только, что госпожа
вчера не вернулась с прогулки. Ещё через некоторое время дону Фэйру
удалось наконец выяснить, что кто-то из слуг всё же видел его драгоценную
Аннетту поздно вечером в компании дона Леора и дона Эрмхельма. Дон Фэйр
взревел раненым кабаном, забегал по гостиной и вылетел из покоев дочери,
помчавшись в комнаты сначала одного, потом другого. Репутация обоих была
210
отлично известна благородному дону, и он опасался, что добродетели его
ненаглядной Анни нанесён непоправимый ущерб. Однако ни в покоях Леора,
ни у Эрмхельма хозяев не оказалось, как и леди Фэйр. Дон Хорхио не
растерялся и направился прямиком к канцлеру. Лакея, который попытался его
остановить, возмущённый отец попросту снёс чувствительным ударом и
ворвался в покои канцлера.
- Мы же договаривались, Эстерази! – зашипел он, остановившись у стола в
гостиной и гневно глядя на вкушавшего завтрак канцлера. – Ты дал слово, что
твои родственнички будут держаться от моей дочери подальше! Куда они
дели Аннетту?!
Эстерази покосился на пышущего злостью Хорхио и пожал плечами.
- Собственно, мальчишки получили предупреждение и внушение, так что с
чего вы взяли, благородный дон, что они с вашей дочерью?
- Потому что слуги видели их поздно вечером вместе! – прорычал дон
Хорхио и опёрся на стол, нависнув над канцлером. – Учти, если что-то
произошло, один из твоих охламонов обязан будет жениться на Аннетте! –
шумный гость наставил на Эстерази палец, сверля его недобрым взглядом. –
Где они могут быть, признавайся?! Где у них тайное логово, куда они
затащили мою девочку?!
Эстерази раздражённо фыркнул, со звоном отложил вилку и поднялся.
- Скандалист и паникёр! – сквозь зубы процедил он. – Да ничего с твоей
девочкой не случится, Леор и Эрмхельм хоть и ветреные, но не совсем
дураки!
Канцлер не стал огорчать раннего гостя ещё больше и промолчал о том,
что про его разлюбезную дочурку тоже всякие слухи ходили – просто в
обществе дона Фэйра сплетники языки придерживали. А леди Аннетта
вполне может посоперничать по опытности с его мальчишками… Эстерази и
дон Хорхио направились на поиски Леора, Эрмхельма и фрейлины уже
вдвоём, и добравшись до помещения дворцовой стражи, выяснили, что
патруль видел троицу в обществе дона Ансельмо, и направлялась весёлая
компания к покоям последнего. Дон Фэйр, вытаращив глаза, ненадолго
потерял дар речи – его кровиночка, Аннетта, в обществе
Неслыханно! С резвостью горного козлика отец фрейлины помчался к покоям
дона Ансельмо, Эстерази, проклиная непутёвых ловеласов, за ним. «Не могли
выбрать кого другого! Хорхио же сожрёт меня с потрохами!» - молча
кипятился канцлер, едва поспевая за пыхтящим от злости доном Фэйром.
Когда же они без предупреждения и вежливого стука вломились в
спальню дона Ансельмо… Зрелище, представшее перед глазами высоких
донов, заставило их на несколько минут буквально окаменеть.
На широкой кровати, на сбитых простынях, едва укрытые одеялом,
лежали все четверо без единого клочка одежды. А на лице фрейлины,
лежавшей в серединке между доном Леором и доном Эрмхельмом, ещё и
блуждала довольная улыбка. Очнувшийся дон Хорхио снова взревел, да так,
что с потолка посыпалась штукатурка, и Аннетта распахнула глаза, в которых
211
не сразу отразилось понимание ситуации. Леди приподнялась на кровати,
огляделась: она в постели с тремя голыми мужчинами, рядом с кроватью
стоит её отец с багровым от злости лицом, сжимая кулаки, канцлер,
несколько стражников… Аннетта среагировала единственным, как ей
казалось, правильным образом: прикрывшись руками, девица завизжала так,
что у прибывших заложило уши.
- Изнасиловали-и-и-и-и-и!..
Глава 38.
В просторной зале, где накрыли по желанию наследницы большой
шведский стол, Роза продолжила спектакль: долго ходила вдоль стола,
придирчиво рассматривала блюда с закусками, клала себе то с одного, то с
другого, потом взяла чистую тарелку и набрала совсем с других блюд. Ловя
озадаченные взгляды послов и гостей, Роза про себя удовлетворённо