Велизарий действительно применил хитрость, подсказанную ему счастливым случаем (по Прокопию). Оказывается, в Неаполь сквозь его мощные крепостные стены снаружи внутрь города проникал старый полуразрушенный акведук, то есть огромная каменная труба (именно труба, а не желоб). Акведук начинался вне города и когда-то по нему в Неаполе поступала вода. Отверстие трубы-водопровода на уровне стен было заделано каменной пробкой. Акведук давно не действовал, был заброшен.
Специальный вооруженный отряд греков-ромеев (несколько сотен, якобы около четырехсот человек) тайно проникает внутрь огромной трубы с наружной стороны городской стены. По другим версиям внутрь акведука вошли триста воинов конницы и сто пехотинцев. Во всяком случае, термин «конница» (конники) связывается с «операцией акведук» летописцами Готской войны.
Вся эта чрезвычайно рискованная операция держалась в тайне не только от осажденных, но даже и от остального войска греков-ромеев.
Пройдя по трубе до крепостной стены, они осторожно выбивают каменную пробку и ночью пробираются в Неаполь. Рано утром греки выбираются из акведука, подают сигнал основной массе войск, находящихся снаружи, и открывают ворота изнутри. В Неаполь стремительно врываются войска Велизария. Начинается резня. Полусонные защитники Неаполя не успевают даже схватиться за оружие. Так пал Неаполь (Новый Город).
Прокопий описывает акведук как гигантскую трубу на массивных ногах-опорах. Внутри ее человек мог стоять в полный рост. Фотографии сохранившихся древних акведуков в Италии можно увидеть во многих книгах, в том числе и в «Истории города Рима…» Ф. Грегоровиуса.
Древние авторы вполне могли сравнивать акведук с огромным животным (конем?), которое, «шагая» на своих опорах, входит в город, доставляя воду. Недаром опоры современных мостов через реки иногда называют быками. Возможно, полуразрушенный акведук был воспринят как «огромное животное» (рис. 28).
По нашему мнению, знаменитый троянский конь — это поэтический образ реального огромного каменного инженерного сооружения — акведука-водопровода, удачно использованного греками для взятия города. Проследим эту параллель дальше.
53-а. Античность.
Как пишется слово «лошадь».
По-латыни слово «лошадь», «кобыла» пишется equa (equae).
53-6. Средневековье XI и XIII веков н. э.
Как пишется слово «вода».
По-латыни слово «вода» пишется aqua (aquae).
Мы видим, что вода и лошадь пишутся практически одинаково! Equa — Aqua. Ссылка на латынь здесь уместна, так как события происходят либо в Италии (Неаполь), либо в Византии-Ромее (Новый Рим).
Первые дошедшие до нас троянские хроники тоже написаны по-латински. Более того, слова «водопровод» (акведук), «ведущий воду» пишутся по-латыни так: aquae-ductio, что практически тождественно со словами «ведущий лошадь» (проводник лошадей) — equae-ductio (equae-ductor). Отличие лишь в одной гласной! Неогласованные же термины буквально совпадают.
Практически совпадают также слова «смотритель водопроводов» и «смотритель лошадей» (конюх). А также aqualiculus — желудок, живот, чрево. Вспомним воинов в чреве, брюхе троянского коня.
Вероятно, троянская версия, в том числе и версия «классического Гомера», всплывшая на поверхность лишь в XIV веке н. э., — более поздняя, чем римско-готская версия Прокопия.
Поэтому водопровод-акведук (акве-дук = ведущий воду) превратился в восприятии поздних иностранных авторов (спутавших одну гласную) в лошадь, что и вызвало к жизни букет легенд о «громадном подобии серого коня» — троянском коне (даже его цвет объясняется, по-видимому, реальным серым цветом каменного запыленного акведука). Ничего удивительного в таких превращениях слов (и возникающих поэтому недоразумениях) нет.
Напряженно всматриваясь в прошлое, средневековые летописцы (вероятно, XIV–XV веков) добросовестно старались разгадать, что же означают те или иные непонятные им термины и названия, встречающиеся на страницах дошедших до них ветхих документов, к примеру, подлинных дневников участников Троянской войны XIII века.
Мы должны быть благодарны им за их усердие.
54-а. Античность.
Греки внутри Троянского коня.
Идею использовать «подобие коня» для захвата Трои высказал грек Улисс (Ulisses) = Уликсес (Ulixes), которого звали также Одиссей. По-видимому, это все тот же Ахиллес, на что указывает и явная близость имен Улисс-Уликсес-Ахиллес.
Как мы уже знаем, специальный отряд из 300 или 1000 человек был спрятан внутри «подобия серого коня» втайне от троянцев. Воины вошли в чрево коня вне городских стен, снаружи Трои.
54-б. Средневековье XI и XIII веков н. э.
Греки-ромеи внутри акведука Нового Города.