Для Бругша имя «Сента» означает «ужасающий». По нашему же мнению, не исключен вариант — «Святой», то есть латинское «Sanctus».
Г. Бругш считает, что имя «Хуни» нужно переводить как «рубящий». Но почему же это не русско-татарский хан? Или гунн, то есть венгр или казак? (Орбини). И что помешает нам увидеть в имени «древне»-египетского бога Беса — «бога танцев, веселья и музыки» (Г. Бругш), которого, оказывается, называли еще и «веселый Бес», известное славянское слово «бес» (беситься)?
А в «древне»-египетском имени Баба, которое «опять появляется как прозвище Отца нашего героя Аамеса» (Г. Бругш), усмотреть слово «папа», то есть отец? Тем более что в нескольких примерах употребления «древне»-египетского имени Баба, приведенных Г. Бругшем, оно встречается в надписях именно рядом с упоминанием «отца» = родителя: баба (папа) — отец царицы Нубхас, затем баба — отец Аамеса, и т. д.
А народ «Казаа (гази или гаци, Адулисской надписи)» — это казаки?
А «страна Пунт» — это морская страна (Пунт = Понт)?
А «страна Атал» — это либо Италия, либо Итиль — известное название Волги?
А страна Са-би-ри — не Сибирь ли?
А Са-ма-нир-ка — это Самарканд, то есть Сарма-тия-Самара?
А Ма-ки-са — это Москва, причем в форме, близкой к Москоу — Moscow?
А Фуруша или Туруша — это Фирас, то есть турки? Фирас считался в средние века прародителем Турок, как Мосох — прародителем Московитов.
Все эти примеры взяты из книги Г. Бругша «История фараонов».
5. Египетские цари эпохи гиксосов
Бругш: «В этом мраке, который окружает историю вторжения и владычества царей Гиксосов в Египте, один документ, относящийся к концу царствования иноземцев, бросает яркий свет на этот период времени».
В египетском папирусе, хранящемся сегодня в Британском музее, «находится начало исторического сказания об иноземном царе Апепи (мы уже говорили о нем выше — Апопи = христианский Папа —
Г. Бругш предложил переводить имя Ра-Секенен как «победоносный солнечный бог Ра», добавив при этом, что Амон-Ра — это египетский бог, что имя Кен, входящее как составная часть в Секенен, означало «храбрый».
Мы не будем спорить с Бругшем, поскольку не проверяли употребляемую им методику дешифровки иероглифов. Но обратим внимание на приведенные примеры. Они показывают, что в некоторых — а может быть, во многих? — случаях египтологи, вероятно, не в состоянии достаточно уверенно перевести имена, и потому вынуждены гадать, иносказательно толкуя древние иероглифы.
Но что тогда мешает нам предложить свой вариант прочтения этих же самых «древне»-египетских имен?
Ра-Секенен — это Рас-Кенен, то есть попросту рус-хан, или русский хан. В конце концов, и разбивку сплошного древнего текста на отдельные слова тоже можно делать по-разному! При этом перевод имени Хан как «храбрый» (по Бругшу) не противоречит нашему варианту прочтения.
И не является ли имя Амон, — то есть МН без огласовок, — первая часть имени монарх или мона-рх, то есть единодержавный царь (моно-рекс), или — первой частью слова мон-гол? То есть «великий». Как, собственно, и говорят египтологи: Амон — великий бог.
Судя по всему, славянским является и «древне»-египетское имя Баба, встречающееся в надписях на гробницах эпохи гиксосов.
И уж совсем интересно появление в «древне»-египетских папирусах эпохи гиксосов имени Бата или Бита. По нашему мнению, здесь, скорее всего, имя Батый или Батя, казачий Батька, которое, следовательно, тоже оставило след в Египте.
6. Отношение к гиксосам в Египте
Кто и когда начал уничтожать память о них
Согласно нашей реконструкции, вторгшись в XIV веке н. э. в Египет, захватив власть и основав новую династию, привнеся в историю и культуру Египта свои русско-турецкие имена, географические названия и обычаи, гиксосы-казаки = мамелюки затем смешались с местным населением, и лишь французская армия Наполеона положила конец их правлению.
Имена мамелюков-казаков-гиксосов вошли в обиход в Египте. Египтологи утверждают: «Между египтянами имя Апопа или Апопи (то есть Папы —
По мнению Бругша, гиксосы не повинны в уничтожении и осквернении храмов, разрушении творений предшествующих царей и т. д.