Читаем Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV полностью

Замерзание всего Черного моря, повторим, является явной нелепостью, а потому в старых хрониках Черным морем, по-видимому, называли какие-то другие водоемы. Скорее всего, замерзающие реки. Некоторые дополнительные следы того, что в первоначальном ветхозаветном тексте речь шла о покрытой льдом реке, сохранились, например, в Острожской Библии. Здесь при описании этого природного явления употреблено довольно странное выражение: «Растаяшася все живущие в Ханаане» (Исх., гл. 15). В современном переводе слово «растаяли» (растаяшася) заменено на слово «уныли» и получилось: «уныли все жители Ханаана» (Исх. 15:15). Получился вроде бы понятный текст, устранивший странность словосочетания: «люди растаяли». Мы считаем, что случайно сохранившееся в тексте Острожской Библии слово «растаяли», скорее всего, относилось к растаявшему льду на реке. Затем, когда поздние редакторы устраняли следы севера в Библии, они убрали и слово «лед», но случайно сохранили слово «растаяло». Получилось довольно нелепое выражение, которое затем еще более поздний редактор, естественно, в очередной раз поправил и окончательно превратил в «уныли все жители Ханаана». Текст стал «гладким».

«Античность»: Александр Македонский. Переход через воды как по суше в еще одном отражении османского завоевания XV века н. э.

Иосиф Флавий, повествуя о переходе войска Моисея через воды как по суше, прямо указывает на параллель между этим фактом и похожим событием из «биографии» знаменитого Александра Македонского. Флавий пишет: «И пусть никто не изумляется необычайности рассказа (о переходе Моисея через воды — Авт.)… Ведь вовсе не так давно, — пишет Флавий, вероятно, в XVI–XVII веках н. э., — Памфилийское море также отступило перед войском Македонского царя Александра… И дало ему возможность пройти… С этим согласны все историки, описавшие деяния Александра».

Для нас ничего удивительного в этом нет. То, что якобы «античное» завоевание Александра Македонского является отражением османского = атаманского завоевания XV века н. э., уже было отмечено в наших книгах по новой хронологии. При этом было обнаружено частичное наложение Александра Македонского на библейского Иисуса Навина. А Иисус Навин — непосредственный преемник Моисея в завоевании земли обетованной. И действовали они в одну и ту же эпоху. Поэтому естественно, что такое яркое событие отразилось не только в библейской книге Исход, но и в «биографии Александра», поскольку обе они рассказывают об одном и том же.

Флавий, говоря, что «с этим согласны все историки», не ошибается. Открываем, например, Плутарха, его известные «Сравнительные жизнеописания». В биографии Александра он пишет: «Быстрое продвижение македонян через Памфилию дало многим историкам живописный материал для вымыслов и преувеличений. Как они рассказывают, море, по божественному изволению, отступило перед Александром… Несомненно, что именно этот неправдоподобный рассказ высмеивает Менандр в одной из своих комедий: „Все, совсем как Александру, удается мне… Если надо мне за море, я и по морю пройду“».

Итак, переход Александра Македонского через море — событие известное. Правда, и Флавий, и Плутарх упоминают о нем вскользь, отмечая его якобы неправдоподобность.

Чтобы разобраться, в чем тут дело, обратимся к подробному рассказу о деяниях Александра в известной книге якобы XV века н. э. под названием «Александрия». Это — рассказ об Александре, сложившийся, как говорится в предисловии к его современному изданию, «в южной Европе и получивший широкую популярность у южных славян, греков и румын… Роман об Александре Македонском, обычно называемый сербской Александрией, появился в русской письменности в XV веке… В XV веке сложилась русская редакция сербской Александрии… Роман об Александре увлекал русских книжников не меньше, чем их западных и восточных собратьев». Русских списков Александрии сохранилось довольно много.

Одним из центральных событий «биографии» Александра Македонского является его борьба с могущественным персидским царем Дарием. Как уже говорилось в 3-й книге настоящей работы, Персия в старых летописях — это чаще всего Русь-Орда. Практически в этой же форме — Персия — старое название Руси-Орды сохранилось до нашего времени в названиях П-Руссия (Пруссия), Б-Руссия (Белоруссия). Корень этого слова — рус, русь. И старое название современного Ирана — Персия — имеет то же происхождение. Ведь хорошо известно (даже в скалигеровской истории), что Персия = Иран была одной из частей Великой = «Монгольской» империи. Эта территория была в XIV веке завоевана Чингисханом = великим русским князем Георгием Даниловичем = Рюриком = Юрием Долгоруким.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже