Читаем Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга V полностью

Что можно сказать по поводу всего этого? Как мы теперь начинаем понимать, и Бартоломео де лас Касас, и лорд Кингсборо, и Педро Мартир, и автор рукописи 1554 года, и мормоны (и многие другие) в значительной мере были правы, утверждая, что колонизация Америки была осуществлена «израильскими племенами». Поскольку, как мы показали выше, богоборческое, то есть израильское, завоевание «земли обетованной», в том числе и Америки, было осуществлено Русью-Ордой совместно с Османией = Атаманией в XIV–XVI веках. И описано в Библии как завоевание Моисея и Иисуса Навина. Напрасно скалигеровские историки относят точку зрения перечисленных выше авторов к разряду «фантастических», а их теории считают «дикими».

Однако и Барломео де лас Касас, и лорд Кингсборо, и Педро Мартир, и мормоны (и многие другие) глубоко ошибаются в вопросе о датировке завоевания Америки. Происходило оно не «в глубокой древности», как они считали, а в XIV–XVI веках. Кроме того, под давлением скалигеровской версии истории они ошибочно полагали, будто «израильские племена» вышли с территории современной Палестины. Как мы теперь понимаем, совсем из других мест.

Тесные связи между «древней» Америкой и «древней» Евразией хорошо известны. Но начались они не в «древности», а в XIV–XV веках.

Современная историческая наука накопила массу свидетельств о тесной связи между «древними» культурами майя в Америке и «древними» культурами Европы и Азии. Наиболее впечатляющие из них кратко перечислены, например, в упомянутых выше работах российского историка В.И. Гуляева и мексиканского профессора Г.3. Алонзо. Однако, испытывая давление пресса неправильной скалигеровской хронологии, историки и археологи вынуждены отодвигать эти связи в «далекое прошлое», в до-колумбову эпоху. Но в таком случае получается, что якобы задолго до Колумба между Америкой и Евразией существовали постоянные связи, уровень и интенсивность которых были настолько высоки, что достигли соответствия с состоянием человеческой цивилизации, лишь начиная с XV–XVI веков. Для скалигеровских историков здесь кроется непреодолимое хронологическое противоречие. Поэтому, с одной стороны, они вынуждены признавать наличие «древних», теснейших и регулярных связей Америки с Евразией, а с другой — постоянно оговариваться, что эти связи были «случайными», «редкими» и т. п. И вообще были как бы вовсе даже и не связями, а лишь «случайными совпадениями», которые сами по себе «ничего не значат». И не заслуживают потому серьезного внимания.

Приведем несколько примеров.

Г.3. Алонзо: «Д. Игнацио Магалони Дуарте цитирует исследователя и путешественника Джеймса Черчворда, который говорил, что „мексиканские индейцы и японцы могут понимать друг друга без помощи переводчика и что сорок процентов японского языка имеет идиомные корни языка майя“». Едва ли этот факт можно отнести к разряду «случайных».

Антрополог Карлос Вилланова обнаружил много аналогичных фактов. Например, «Племя по имени „Нагас“ (Nagas), населявшее Индию, находится в состоянии упадка… Девяносто процентов их языка похоже на язык майя на Юкатане». Профессор Гуалберто Запата Алонзо далее пишет: «Недавно, в разговоре с Вилланова по поводу поразительных параллелей между культурами Америки и Азии, антрополог упомянул весьма необычный случай, происшедший в мексиканском штате Чиапас. Вилланове было поручено в 1973 году провести антропологическое изучение этого штата вместе с группой исследователей, среди которых находился японец Ютака Йономе, который в это время был студентом Школы антропологии и истории в Мехико. Завершив работу в Чиапасе, группа направилась к гватемальской границе, воспользовавшись для этого обычным рейсовым автобусом… Группа местных жителей, находившихся в автобусе, стали беседовать между собой на тохолабальском диалекте языка майя. Их разговор настолько восхитил и удивил Ютаку, что он вытащил свою записную книжку и начал писать что-то по-японски. Когда Вилланова спросил его, в чем дело, японский ученый заявил, что он понимает фрагменты разговора и что он записывал некоторые слова из японского языка, которые они употребляли на Тохолабал».

Г.3. Алонзо продолжает: «Другой подобный случай связан с колумбийцем Альберто Санчесом… Санчес сообщил мне о существовании племени, называющемся „Колорадо“, или „Красные“, которое он обнаружил в Сальвадоре. Племя это фактически вымерло, сегодня в нем осталось всего лишь около пятисот человек. Они говорят на колорадском диалекте, который подобен японскому языку». Алонзо приводит в своей книге еще несколько удивительных лингвистических фактов такого рода. Мы прервем их перечисление, поскольку весьма яркая картина поразительных языковых параллелей между культурами Америки и Азии и без того уже достаточно ясна.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже