Мы просмотрели издания, посвященные истории русских колоколов, с целью обнаружить сведения о сохранившихся колоколах XVI века. Выяснилось, что уцелело их всего несколько. Оказалось далее, что на почти всех колоколах надписи частично уничтожены. Причем уничтожены явно не случайно. Например, о колоколе XVI века, находящемся в Пскове, специалисты сообщают: «Несмотря на полноту сведений, есть части надписи, где текст как бы стерт, а разделительные фигурки и надстрочные знаки сохранились… Надпись является историческим источником. В ее пространном тексте приведены имена псковских наместников и дьяков 1544 г.».
Другой пример — большой благовестный колокол, вклад царя Бориса Федоровича [Годунова] в Троице-Сергиев монастырь. На этом колоколе сбито имя царя, о чем сказано в описании 1880 года. До нашего времени колокол не сохранился.
Итак, мы убеждаемся, что даже надписи на колоколах не ускользнули от пристального внимания Романовых. Фальсификация и уничтожение следов подлинной истории были глобальными. Тщательно проверялись и «редактировались» старые фрески, надписи на колоколах, на гробницах и т. п. Надписям, естественно, придавалось особое значение. Что могли подделать — подделали. Впрочем, не всегда удачно, как в случае с колоколом царя Ивана Васильевича. Слишком многое нужно было «переделать», чтобы стереть из народной памяти сам факт существования Великой = «Монгольской» империи.
38. Как представляли себе мировую историю некоторые немецкие авторы XVII–XVIII веков?
Книга Иоганна Генриха Дримеля
В этом разделе мы познакомим читателя с крайне любопытной книгой первой половины XVIII века. На нее обратил наше внимание Е.А. Елисеев. Он же сделал из книги выписки, которые любезно предоставил в наше распоряжение.
Речь идет о книге Иоганна Генриха Дримеля (Дрюмеля), изданной в Нюрнберге в 1744 году. В 1785 году в Санкт-Петербурге вышел ее русский перевод под названием «Опыт исторического доказательства о происхождении Россиян от Араратцев, как от первого народа после всемирного потопа». Экземпляр этой книги хранится в Российской государственной библиотеке.
Вкратце содержание этой небольшой книжки можно передать в следующих словах. В начале всемирной истории стоит Ассирийское царство. Оно же, по утверждению Дримеля, — царство Скифов, оно же — царство Казаков, оно же — царство Гога и Магога. Оно же — Российское царство. Библейский Нимврод был скиф, то есть русский. Дримель так прямо и пишет! В XIII веке русские, которых на западе называли татарами, совершили нападение на Западную Европу. Память об этом хранят многочисленные географические названия, например на Западе Германии. В качестве примера Дримель приводит название горы Ризен между Богемией и Силезией. Дримель объясняет, что название Ризен означает русская.
В заключительной части книги Дримель пишет: «Само слово рис без сумнения скифское, и через оное переведено название скифа… Говорят, что рис — есть слово немецкое, но равно оно может быть и скифское же. Немцы и скифы имеют многие общие наименования. Притом немцы и скифы были братья. Посему россияне суть рисы, гиганты, скифы, саки, курды, араратцы».
Поразительно, с точки зрения современного читателя, но отнюдь не с точки зрения жителя Нюрнберга XVIII века, например, следующее. Дримель размышляет о тождестве татар с русскими как о чем-то само собой разумеющемся. Он даже не считает нужным приводить в подтверждение какие-либо доказательства. Как он это делает во многих других случаях. Для него указанное отождествление — самоочевидно! Важно иметь в виду, что книга Дримеля была написана еще до того, как «замечательные русские ученые» Байер и Шлецер создали привычную нам теорию об ужасающем «татаро-монгольском иге» на Руси. Дримель попросту еще не знал об их великом открытии. И думал по старинке, как, кстати, и прочие немцы, что татары и русские — одно и то же. А вот тот факт, что великий библейский Нимврод — тоже русский, Дримелю уже пришлось доказывать. Поскольку скалигеровская версия библейской истории к этому времени уже достаточно широко распространилась в Западной Европе.