Читаем Правило Диксона (ЛП) полностью

Когда первая линия Коннелли уходит с льда, вторая суперзвезда команды Гарретта забивает гол, как только Дэвенпорт уходит с льда.


Уилл и я стоим на противоположных сторонах, внимательно следя за состоянием игры. В какой-то момент я свищу за офсайд на ребенка Коннелли. Коннелли почти выпрыгивает из скамейки, подходя ко мне, в образе тренера и хоккейного папы. Я видел много таких, красноречиво кричащих на краю поля во время моих собственных школьных игр.


— Он был за линией, ублюдок! — рычит на меня Коннелли.


Я вежливо скольжу к нему. — Еще одно ваше возмущение, и я выгоню вас из игры, тренер.


О, Боже. Не могу поверить, что мне удалось это сказать Джейку Коннелли. Это лучший день в моей жизни.


Он хмурится, но выглядит достойно стыдливо.


— Ты не можешь называть людей ублюдками, — слышу я, как Талво упрекает Коннелли после этого, и я подавляю смех. — Мы из Гарварда. Мы лучше этого.


— Извините, потерял голову.


Игра остается на таком уровне напряженности до последней секунды третьего периода. Стратегия расслабься команды Гарретта оправдывается — они выигрывают 3–2 благодаря победному голу Бо, который демонстрирует, почему у него репутация игрока, который проявляет себя в сложных ситуациях. Отец Бо скользит к нему и обнимает его за плечи, говоря: — Молодец.


Я скольжу к скамейке и проверяю свой телефон, но папа не ответил ни на одно из текстовых сообщений сегодня днем, даже на фото с Грэхемом и Логаном, которые смеются так сильно, что почти падают. Это заставляет меня нахмуриться, потому что папа никогда не задерживает ответ более чем на час. Я пытаюсь не переживать, возможно, он и мама просто заняты Мэрианной.


Райдер отрывается от других тренеров и едет ко мне и Уиллу. — Гаррет и остальные собираются вытащить нас всех выпить, — говорит он. — Вы с нами?


Уиллу и мне остается только глупо уставиться на него.


— Что?


— Что это, блять, за вопрос? — говорю я. — Конечно, мы с вами.


— Дурак, — мямлит Уилл.


Я бросаю взгляд на Уилла. — Ты стал гораздо жестче, с тех пор как начал тусоваться с Беком. Мне это нравится.


Он улыбается. — Спасибо.


Глава 23

Диана


Хочешь, чтобы я вытащил?


К ддиннадцати тридцати Шейн врывается в мою открытую дверь, прежде чем я успеваю пригласить его войти. Хотя я и не планировала этого, потому что уже поздняя ночь четверга, и я в середине марафона FoF. Я отстаю на два эпизода.


— Я пьян, — заявляет он.


Я смотрю на него с удивлением, пока он нагло идет в мою гостиную. На нем шорты и майка, и почему-то он держит в руках коричневый бумажный пакет.


— Ты понимаешь, что ты здесь не живешь, верно?


— Мне следовало бы жить здесь, — говорит он бессмысленно.


Его карие глаза устремляются к экрану телевизора, на котором поставлено на паузу изображение Донована с его скользким британским лицом.


— Класс. Давай это сделаем. Нам нужно наверстать до субботы.


Я сжимаю губы, чтобы не рассмеяться. — Почему это?


— Потому что суббота — это выход Sugar Shack. Очень важно. Он приподнимает бровь с самодовольной усмешкой. — Вот именно, я теперь знаю эту терминологию. И знаешь что? Я не стыжусь признаться, что мне нравится это шоу. Оно развлекает. Женщины горячие. А некоторые парни просто смешные. Например, Коннор. Нет ни одного эпизода, где он не заставляет меня смеяться до слез.


Я с трудом сдерживаю смех. Шейн явно пьян, иначе он никогда бы не признался в этом на трезвую голову.


— И смотри! Я даже взял напитки. И мне пришлось зайти в магазин с алкоголем с Джоном Логаном и попросить продавца помочь мне найти это на полке. Я выглядел как полный лузер. Джон Логан смеялся надо мной, Диксон. Из-за тебя.


С блеском он вытаскивает бутылку Pink Stuff из бумажного пакета.


Сюрприз мелькает в моих глазах. — Ты остановился, чтобы купить мой любимый напиток?


— Только лучшее для моей фальшивой девушки.


Улыбка невольно расползается по моему лицу, несмотря на сопротивление. Черт возьми. Ненавижу признаваться, но этот придурок начинает мне нравиться.


— Ладно, — сдаюсь я, принимая розовую бутылку от него. — Я принесу стаканы.


Пока я иду на кухню, Шейн идет к аквариуму. — Привет, Скип? — приветствует он золотую рыбку. — Эй, Диксон, — говорит он через плечо. — Мы уверены, что он здоров? Он выглядит толстым.


— О, он в ужасном состоянии. Он на диетическом корме.


— Есть диетический рыбный корм?


— Да, я заказываю его у какой-то странной женщины из Флориды. Она делает его сама. Но не имеет значения, что я делаю, чтобы помочь этому мерзавцу. Он не теряет в весе.


— Оу, оставь его в покое. Он просто толстячок, который любит свой пиратский сундук.


Я улыбаюсь, когда вижу, как Шейн заглядывает в аквариум, прижимая лицо к стеклу.


— У него такие, как бы, мертвые глаза.


— Знаю. Это очень тревожно. Я несу два бокала вина, наполненных до краев розовой жидкостью, и ставлю их на кофейный столик. — Как прошло твое хоккейное событие?


Легенды, Диксон. Я провел весь день и ночь с легендами. Он вздыхает от счастья. — Это было чертовски потрясающе.


Перейти на страницу:

Похожие книги