Читаем Правило двух минут полностью

Поллард вернулась в гостиную, на ходу размышляя, прав ли был Лидс. Она по-своему восхищалась Холменом и десять лет назад, и сейчас. Ее поражало, как человек может так опуститься, а затем подняться практически с самого дна. Кроме того, она испытывала к нему некоторое влечение. Впрочем, последнее ей не нравилось. Она чувствовала себя дурой. А может, она действительно стала индейцем, сама того не подозревая? Может, так и становятся индейцами? Все начинается с оплошности, а потом обратной дороги нет?

Поллард взглянула на документы на кушетке и ощутила отвращение к самой себе. Документы Холмена.

— Господи боже, — сказала она.

Шестнадцать миллионов долларов — это целое состояние. Зарытый клад, выигрышный лотерейный билет, горшочек с золотом на конце радуги. Сокровище Золотой шахты или Сьерра-Мадре. Холмен ограбил девять банков на общую сумму менее сорока тысяч. Он отмотал десять лет и вышел с пустыми руками — понятно, почему ему хочется денег. Поллард сама позарез нуждалась в деньгах. Она мечтала о них. Видела во сне, как открывает обшарпанную дверь гаража в каком-нибудь захудалом предместье, распахивает дверь и находит деньги, огромную вакуумную упаковку, шестнадцать миллионов долларов. Ей хватило бы на всю жизнь. Ей и детям. И внукам. Все проблемы были бы решены.

Конечно, Поллард не стала бы красть их. Ей нравилась мечтать о богатстве. Как о прекрасном принце.

Но Холмен на всю жизнь останется выродком и преступником. Он угонял машины, обчищал склады и ограбил девять банков — вряд ли бы он задумался, прежде чем украсть деньги.

Зазвонил телефон. Не сотовый, домашний.

Внутри у Поллард все сжалось: она не сомневалась, что это мать. Наверное, мальчишки отказались остаться, и теперь мать звонит, чтобы высказать все, что она думает по этому поводу.

Поллард вернулась на кухню. Она не хотела говорить с матерью, она и так чувствовала себя кругом виноватой. И все-таки пришлось взять трубку.

— Ты действительно помогаешь «благородному разбойнику»? — спросила Эйприл Сандерс.

Поллард закрыла глаза. Теперь ей было стыдно перед подругой.

— Мне очень жать, Эйприл. У тебя неприятности?

— Чертов Лидс! Так это правда?

— Да, — вздохнула Поллард.

— Ты что, спишь с ним?

— Нет! Как ты могла такое подумать?

— А я бы его трахнула.

— Эйприл, заткнись!

— Замуж за него, конечно, не вышла бы, но трахнула бы точно.

— Эйприл…

— Я нашла Элисон Уитт.

— Ты собираешься и дальше помогать мне?

— Конечно собираюсь. Уж поверь сестренке.

Поллард потянулась за ручкой.

— О'кей, Эйприл. Я у тебя в долгу. Где она?

— В морге.

Поллард так и застыла с занесенной в воздухе ручкой. Тон у Эйприл стал деловитый и строгий.

— Во что ты позволила втянуть себя, Поллард? Зачем тебе мертвая девушка?

— Она была подружкой Марченко.

— У Марченко не было подружки.

— Он много раз виделся с ней. Мать Марченко упоминала о ней по крайней мере дважды.

— Мы с Биллом подняли все его телефонные счета, Кэт. Если бы нам удалось идентифицировать звонки предполагаемой подружки, мы бы выследили ее.

— Даже не знаю, что тебе ответить. Может, он никогда не звонил ей домой или звонил только от матери.

Сандерс засомневалась, и Поллард поняла, что она обдумывает эту версию.

— Как бы то ни было, девушка попадала в несколько полицейских облав: проституция, мелкое воровство, наркотики — стандартный набор. Она была совсем молоденькая — двадцать два года, — и вот теперь ее убили.

Поллард снова ощутила «зуд в крови».

— Убили?

— Тело нашли на свалке Юкки, в Голливуде. Следы на шее показывают, что ее душили, но настоящая причина смерти — остановка сердца в связи с большой кровопотерей. Ей нанесли двенадцать ножевых ранений в область груди и живота. Лично я назвала бы это убийством.

— Кого-нибудь арестовали?

— Нет.

— Когда ее убили?

— В ту же ночь, что и сына Холмена.

Обе на минуту замолчали. Поллард думала о Марии Хуарес и о том, не обнаружат ли в ближайшее время и ее труп тоже.

— Кэт, — наконец спросила Сандерс, — ты знаешь, что случилось с этой девушкой?

— Нет.

— Скажешь мне, если узнаешь?

— Да, конечно. Обязательно скажу.

— Ладно.

— Время смерти?

— Между одиннадцатью и половиной двенадцатого ночи.

Поллард засомневалась. Она не была уверена, стоит ли ей раскрывать карты, но врать Эйприл она не могла.

— Майк Фаулер знал Элисон Уитт или хотя бы знал о ее существовании. Вспоминаешь такое имя?

— Нет, кто это?

— Один из тех, кого убили вместе с Ричардом Холменом. Он был старшим офицером.

Поллард знала, что Сандерс записывает ее слова. Все, что она сейчас скажет, войдет в отчет Сандерс.

— Фаулер приставал к матери Марченко с вопросом о девушке по имени Элли. Он знал, что Элли и Антон Марченко как-то связаны, поэтому и расспрашивал миссис Марченко.

— И что ответила ему миссис Марченко?

— Что слыхом не слыхивала о такой девушке.

— А что она сказала тебе?

— Сообщила нам ее имя и позволила взглянуть на телефонные счета, чтобы вычислить ее номер.

— Нам — это тебе и «благородному разбойнику»?

Поллард снова прикрыла глаза.

— Да, мне и Холмену.

— Ух ты!

— Прекрати.

— А когда погибли те четверо?

Поллард знала, куда клонит Сандерс, и уже успела обдумать эту возможность.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже