– Легко сказать. Одно дело, когда идешь по своей воле, а другое – когда тебя практически похитили.
– Похитили и вывели на улицу в такой прекрасный солнечный день. Какой ужас! – Грант сложил ладони перед лицом, как в молитве. – Не стоит так драматизировать. Вы спокойно могли отказать мне в любом из моих предложений. Однако я не заметил, чтобы вы сильно сопротивлялись.
Нет, она не сопротивлялась. К сожалению. Сложно сопротивляться, когда тебя сводят с ума и ты теряешь рассудок.
– Зачем вы меня поцеловали? – спросила Софи.
– Я уже говорил вам. Ваши глаза попросили меня поцеловать вас. – Грант улыбнулся. – И, сказать по правде, я был не против.
Почему ее это не удивляет?
– Грант, я серьезно. Я хочу знать, зачем вы уже несколько дней со мной заигрываете.
– Ну хорошо, – начал Грант, нарочито меняя выражение лица. – Я заигрываю с вами, потому что вы красивая женщина и вы мне нравитесь. Удовлетворены?
«Нет, не удовлетворена».
– Вообще-то я на десять лет старше вас.
– Ну и что? Хоть на двадцать. Главное, что вы мне нравитесь. Так что… – Грант остановился и после непродолжительной паузы продолжил: – Если вы не хотите, чтобы я снова вас поцеловал, просто скажите мне об этом.
– Говорю.
– Что говорите?
Софи выдохнула:
– Я не хочу, чтобы вы меня целовали.
– Вы меня обманываете.
«Да что же это такое?!»
– Так, все, я иду домой. – Софи развернулась, но Грант схватил ее за локоть.
– Успокойтесь. Даю вам слово, что буду вести себя хорошо. Больше никаких поцелуев.
– Обещаете?
– Обещаю. Обещаю не целовать вас, пока вы сами не попросите, – снова проговорил он с той интонацией, которую она ненавидела и любила одновременно.
Софи готова была его убить.
– Грант! – закричала она. Одна ее часть, которой хотелось, чтобы он скорее ее отпустил, боролась с той, которой хотелось пойти с ним куда бы он ни позвал.
Незаметно они подошли к входу на рынок. Увидев толпу людей, Софи округлила глаза. Люди были везде – продавцы, покупатели, десятки человек у каждого ларька. Казалось, здесь можно найти абсолютно все, нужно только запастись терпением. На прилавках лежали посуда, одежда, инструменты. Были даже прилавки с едой.
– Не могу поверить, что вы никогда здесь не были, – сказал Грант.
– Я не любительница подержанных вещей, – ответила Софи. По крайней мере, не сейчас, когда она могла себе позволить покупки в фирменных магазинах.
– Многое теряете, – ответил Грант и достал из заднего кармана сложенную карту рынка. – Итак, наш ларек В-64. Вон там.
Они шли мимо палаток с одеждой, антиквариатом, деревянными поделками и глиняной посудой. Грант конечно же предпочел идти сзади Софи, слегка подталкивая ее под поясницу. Она чувствовала его тепло, как если бы он по-прежнему держал ее за руку.
Ситуация осложнялась тем, что пункт их назначения был дальше, чем можно было себе представить. Интересно, что даже в такой плотной толпе некоторые продавцы узнавали Гранта, зазывали к себе. То один, то другой окликали его, и с каждым из них он перекрикивался парой фраз – кому-то обещал зайти на обратном пути, с кем-то обменивался спортивными новостями.
– Вы что, всех тут знаете? – спросила Софи.
– Приходится. Если занимаешься реконструкцией, ты обязан знать нужные места и нужных людей. Очень азартно, скажу я вам.
– Так вот ваш конек, – ответила Софи. – Азарт.
– Возможно, – сказал Грант с той интонацией, с которой он обычно говорит «Посмотрим». – А вот и наш ларек.
Поздоровавшись с продавцом, он сразу же прошел за прилавок и наклонился над грудой абажуров и проводов. Пока Софи рассматривала старинную одежду в соседней палатке, Грант брал что-то в руки, рассматривал, возвращал обратно или откладывал в сторону.
Он загадочен, Софи это понимала. Она могла бы отшить его, как обычного назойливого поклонника, но не могла. За этой сексуальной улыбкой и красивым лицом чувствовалась глубина мысли и чувств. Ей нравилось то, как он выглядит, но что-то было в нем помимо внешности. Какие-то события, по-видимому, двухлетней давности сильно повлияли на него, оставили след грусти в его взгляде. Но что это за события?
– Невозможно устоять, не правда ли?
Софи увидела рядом с собой продавщицу в дорогом летнем платье. От нее пахло тяжелыми женскими духами.
– Золотые пятидесятые. Прямо как у Одри Хепберн. – Женщина сняла с полки синее парчовое пальто, рукава которого трогала Софи, хотя на самом деле следила за действиями Гранта. – Хотите примерить?
– Нет, спасибо, – ответила Софи. – Я не люблю винтаж. На самом деле я просто жду друга.
О боже! Она назвала его другом. Как это произошло, что такое определение стало единственным, которое ему подходит?
– А цвет вам очень идет, – настаивала продавщица.
Софи не успела ответить, так как женщина уже протянула ей пальто на вешалке.
– Попробуйте, примерьте. Если вам понравится, я сделаю хорошую скидку.
– Нет, правда, спасибо! – Софи хотела уже было вернуть пальто продавщице, но в этот момент парча заиграла на солнце. Она не помнила, чтобы в таком пальто где-то появилась Одри Хепберн, но оно начинало ей нравиться. – Хорошо, – согласилась Софи.