Читаем Правило номер 5 полностью

Воздух со свистом вылетел из моей груди, когда я услышала его низкий рокот. Мне нужно было точно знать, что значит «типа того». Покачав головой, я повернулась обратно к доске. Этот разговор ни к чему не приведет. Несмотря на все мои старания и поддержку в стиле «хоккеисты – хуже всех», ему не потребовалось много времени, чтобы сломить мою решимость.

Джекс отвернулся и снова помрачнел, стуча ручкой по столу и крутя ее из стороны в сторону. Он опять выглядел напряженным, будто и не улыбался мне несколько секунд назад.

К тому времени, как занятие закончилось, я была сыта по горло его поведением. Я должна была заставить его выпустить пар и точно знала, как это сделать. Я схватила свои вещи и быстро встала, потеряв равновесие. Его рука метнулась вперед и поймала мое запястье, не дав упасть.

– Осторожно, – сказал он, все еще держа меня за руку.

Место соприкосновения будто пронзило током. Это был мой шанс выполнить план под названием «Расслабься, Джекс». Я отринула все сомнения.

– Пойдем. Я хочу тебе кое-что показать. – Рискуя выглядеть глупо, я переместила руку и сомкнула свои пальцы вокруг его запястья, нежно потянув вперед. Я ожидала, что он начнет сопротивляться, но парень удивил меня, встав со своего места и схватив рюкзак.

– Показывай дорогу. – Грубые мозоли прошлись по моей гладкой коже, прежде чем он переплел наши пальцы вместе, поглаживая большим пальцем мою ладонь. Это едва заметное прикосновение вызвало покалывание в моей руке. Джекс уставился на мои губы, и я инстинктивно прикусила нижнюю. Он сделал шаг ко мне, но я отступила назад, сохраняя дистанцию между нами. Ни один из нас не выпускал руки друг друга, и я повернулась к двери, таща его за собой.

Я улыбнулась, зная, что наверняка исправлю то, что его гложет.


Глава 9

Джекс

– Давай, идем. – Сид оглянулась, и ее пронзительные карие глаза встретились с моими. Я был более чем счастлив идти за ней. Она была как спасательный круг, позволяющий оставаться на плаву.

При этом она с таким же успехом могла бы столкнуть меня с обрыва. Мне было чертовски любопытно, что Сидни задумала. Она посмотрела на меня решительным взглядом, и уголки ее губ приподнялись. У нее определенно был какой-то план.

– Куда ты меня тащишь? У меня дерьмовое настроение, Сид.

Она не замедлилась. Наоборот, со смехом потянула меня сильнее.

– Я заметила. Ты сидел все занятие с кислой миной. Так что потерпи немного и доверься мне. – Она крепко сжала мою руку.

– Хорошо, но не жди, что я буду хорошим компаньоном, – проворчал я себе под нос.

Сидни вышла из здания, и я направился за ней. Как ни странно, вместо того чтобы пойти к парковке, мы пересекли футбольное поле и подошли к забору из сетки длиною в два метра.

– Я не уверен, что ты сегодня подходила к зеркалу, – я указал на ее и без того короткую юбку, – но мне кажется, что перелезать через забор не самая хорошая идея.

Какой же я идиот. Если Сидни хотела перелезть через этот забор, моим единственным ответом должно быть «спасибо».

– Значит, любишь выдавать желаемое за действительное, – сказала она, приподняв уголок зеленой сетки, под которой она с легкостью смогла пролезть.

Я взглянул на нее.

– Маловата для меня, тебе не кажется?

– Ты всегда можешь попробовать перелезть.

Я издал безнадежный стон и присел так низко, что колени, казалось, оказались у меня под мышками, когда я пробирался под сеткой. Я хотел подняться, но меня резко отдернуло назад. Рубашка зацепилась за один из острых концов, пригвоздив меня к месту. Я попытался вытащить уголок сетки, но никак не мог до него дотянуться.

– Может, поможешь мне?

Сидни стояла напротив, держа руки на бедрах.

– Не знаю. Мне вроде как нравится, когда ты так связан.

Я бросил на нее мрачный взгляд.

– Это можно устроить, но сейчас помоги мне выбраться.

Сидни не двинулась с места, и я тяжело вздохнул.

– Пожалуйста.

– Раз уж ты так вежливо просишь, – сказала она с ухмылкой. Боже, пусть теперь не ждет пощады.

Мысли смешались, когда ее рука скользнула по моей спине, оставляя на ней горячий след. Несколькими быстрыми рывками я освободился и встал во весь рост, а затем размял руки.

– Сверху. Я определенно должен был перелезть сверху.

– Ты действительно думаешь, что выжил бы? – Она подняла бровь.

Я провел пальцем по дырке на своей рубашке.

– Что бы ты там ни задумала, лучше, чтобы оно того стоило.

– Ты мне не доверяешь? – спросила Сидни с озорством в голосе.

У меня вырвался короткий смешок.

– Не совсем.

– Расслабься. Тебе понравится.

Мы прошли пару кварталов в тишине, пока я вновь не ощутил давящее чувство в груди. Прогулка на свежем воздухе никак не поднимала мне настроение.

Впереди виднелась старая свалка. Надпись на табличке гласила: «Ты выбрасываешь. Мы ломаем». Она выглядела слишком обветшалой даже для свалки.

– Зачем мы здесь, Сид?

Она проигнорировала вопрос, знакомо улыбнувшись дежурному. Он уставился на девушку, оглядев с ног до головы, и неохотно впустил нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги