Читаем Право быть полностью

Так, под пологом ночного шатра посреди пустыни, я узнал еще одну сторону мира. Древнюю и не слишком приглядную. Га-ары. Полузвери, полу-незнамо-кто, живущие замкнуто, не допуская в свое общество никого из людей или отпрысков других теплокровных рас, кроме… Своих жертв. Несмотря на способность питаться разной пищей, более всего га-ары предпочитают живую кровь, которую сосут из проколотых клыками вен и артерий. Не брезгуют кровью животных, но выше ценят ту, что находится в плоти более разумных созданий. А когда настигают добычу и решают оставить ее при себе подольше, вместе с укусом пускают в ранку слюну, действующую сильнее самого замысловатого дурмана. Собственно, из-за склонности к подобному рабовладению га-аров должны были истребить давным-давно и полностью, если бы… Если бы не их удивительная и, как оказалось, полезная способность различать кровь по вкусу.

Неизвестно, кому первому из людей понадобилось установить истинность родства. Скорее всего, это был кто-то богатый и могущественный, не желавший оставлять накопленные сокровища самозванцу или приблуду. Так было или иначе, но человеческая корысть и жадность зажгли на небосклоне звезду га-аров, ведь полузверю требуется лишь капелька крови, чтобы понять, есть ли кровная связь между родителями и детьми или братьями и сестрами. И чем больше богачей появлялось на свете, тем востребованней становилось природное свойство кровососов, получивших если не признание, то молчаливое одобрение своему существованию. Правда, загвоздка состояла в том, что полузверям за их услуги не нужны были золото и прочие ценности человеческого мира. Лучшая плата за кровь — сама кровь, потому десятки и сотни людей пропадали без вести, отданные в недолгое рабство, заканчивающееся всегда лишь одним. Смертью…

— И чего же именно ты хочешь, сладенькая?

— Сравнить мою кровь и кровь этого… человека.

Она не могла не сделать паузу, потому что сомнения по-прежнему брали верх, но постаралась сгладить впечатление, чтобы всем присутствующим подумалось: с нежных уст должно было скатиться бранное слово.

Га-ар уныло почесал темно-рыжую шерстку под подбородком.

— Одно и то же. В который раз неизменно…

Женщина наигранно скучным тоном переспросила:

— Отказываешься?

Зверек возмущенно распушился, став по меньшей мере вдвое шире:

— От глотка свежей крови? Никогда! Мне просто жаль видеть, как ты тратишь силы в бесплодных поисках.

Теперь пора возмущаться настала для другой стороны:

— Они вовсе не бесплодны! Я была уже в шаге от цели. Если бы не одна случайная помеха…

Судя по лающей горечи в голосе, речь обо мне. Но разве моя тюремщица что-то ищет? В лучшем случае способ подчинить своей власти весь мир. К тому же давно нашла его, если мои предположения верны и ворчанка выращена где-то на окрестных огородах. Ну да, я немного помешал исполнению коварных замыслов, но не столь уж фатально. Покорение мира можно ведь начать и с другого края, верно? Пусть в Виллериме избранные аристократы опасаются пить травяные настои, но Западный Шем не единым городом жив, а из столицы слухи будут ползти слишком долго, чтобы вовремя предупредить окраины о возможной опасности. И в конце концов, сорняк всегда можно заменить на что-то другое. Если получилось один раз, получится снова.

— Перейдем от слов к делу, сладенькая? — Га-ар пристально всмотрелся в кроны деревьев. — Скоро солнце встанет, а ты знаешь, как я не люблю его свет.

— Знаю. Но в моих владениях ты жить не захотел.

— Тогда мне пришлось бы отказаться от своих. Они невелики, и все же… Слишком дороги мне.

Он слукавил, это чувствовалось. И шерстинки, вставшие дыбом на серо-рыжем загривке, только подтверждали: га-ар боится женщину, закутанную в покрывало. Он может шутить, балагурить, но страх все равно никуда не денется. Интересно, он испугался еще до того, как попробовал ее кровь, или уже после?

— Подержи его покрепче.

Просьба-приказ, обращенная к Боргу, была исполнена без промедления, и мои руки оказались прижаты к телу, словно тисками, а грудной клетке стало трудно расширяться. Жен-щина приподняла рукав на моем правом запястье и кольнула кожу острием кинжала. Поначалу мне не собирались делать больно, вот только прискорбно быстро выяснилось, что исходные планы действий подлежат существенному изменению, поскольку…

В месте укола не появилось ни капли крови. Впрочем, иного результата глупо было бы ожидать, ведь теперь благополучие моего тела волновало серебряного зверька куда больше, нежели раньше. Хотя, признаю, после царапины, полученной от шпаги герцога, я как-то позабыл, что могу быть неуязвимым. Или перестал рассчитывать на помощь? Во всяком случае, удивился. Немножко. И, пожалуй, приятно.

Женщина чуть помедлила и кольнула еще раз. Безуспешно. Тактика слегка изменилась, и последовал ощутимый удар, в иных обстоятельствах способный пробить мою руку насквозь, но на пути кинжала вновь встал надежный щит.

— Что это значит?!

Перейти на страницу:

Похожие книги