Читаем Право лорда (СИ) полностью

— В древности, самых достойных из моих предков-драконов боги награждали возможностью встретить своё сердце. Истинную пару. Дракониду. Но с тех пор, как произошло разделение с нашей ипостасью, мы утратили возможность чувствовать своё сердце, — тихо сказал Кир. — О том, что когда-то такая возможность у нагшасов была, говорит смутная тоска в душе, неспособность насытится, вечный голод… Как напоминание об утрате своей истинной природы. Мы вечные странники, которые знают, что путь их не закончится никогда.

— Это объясняет вредный характер… некоторых, — буркнула я, вспомнив, мягко говоря, нелюбовь ко мне приближённых лорда. Конечно, их неприязнь была направлена на Катлину, но, чёрт возьми, я-то не она! А мало того, что она за мной охотится, я ж ещё и отдуваюсь тут за её пакости!

— Какое-то время понадобилось, чтобы сообразить, что, должно быть, активированная проклятьем древняя кровь позволила услышать свою истинную пару, — сказал Кир. — В тот момент я не думал ни о чём. Ни о Катлине, близость с которой должна снять проклятье, ни о том, что заключил с ней брак на крови… потерял способность рассуждать в принципе.

— Та-а-ак, — протянула я, интуитивно почувствовав, что этот самый брак на крови вскоре принесёт сюрпризы. Неприятные. И, как оказалось впоследствии, не ошиблась.

Глава 34

— А когда понял, что с тобой происходит то же, что со мной, почти… влечение дракониды проявляется позже, понял, что должен узнать, кто ты. Когда я повёл тебя к себе, уже знал, что не смогу противостоять притяжению истинной. Как и того, что магия родового брака убьёт изменника. И очень быстро.

— Та-а-ак… — я вдруг поняла, что, когда меня Греста отправляла невинность с новобранцем терять, она не могла не знать, что вместе с невинностью я жизнь потеряю. И всё же решила негодование по этому поводу отложить на потом. Потому что то, что рассказывал Кир, было настолько невероятно, настолько… Что мне прямо подсказывало что-то внутри: это правда!

— И когда я сняла маску, и ты увидел перед собой Катлин…

— Я сразу понял, что ты не она. Вы слишком разные. Вас невозможно спутать. Несмотря на всю ненависть к Катлин, которая стала на тот момент смыслом моей жизни, несмотря на такое разительное внешнее сходство, я хотел тебя. Чувствовал тебя. Видел только тебя. Эйва… А когда я немного отошёл от шока, что каким-то невероятным чудом встретил свою дракониду с лицом моего врага, вспомнил, что вообще-то вижу магию. И, вглядевшись в твою ауру, увидел, что, обрядившись зачем-то эйвой ко мне пришла моя леди! Та, с которой был заключён родовой брак! Я совсем ничего не понимал. Правда, подумал, что это в духе Катлин — подарить мне истинную, лишив при этом возможности снять проклятье.

— То есть ты понял — и не сказал мне?!

— Мне было интересно, когда ты мне расскажешь.

— Ага, как же! Я рта не могла раскрыть о своём иномирском происхождении.

— Почему?

— И ты ещё спрашиваешь? У вас тут вообще-то иномирян не жалуют.

— С чего ты взяла?

— Ну, знаешь! Было с чего! Мы, когда из горящей крепости бежали, ну как бежали, пытались, я видела распятых на крестах иномирян.

— Иномирян?

— Tradator, — уже не так уверенно сказала я. — У них на груди такие таблички висели… Греста сказала, что это значит «иномирянин».

— И притвориться эйвой тебе тоже служанка Катлины сказала, да?

— Да, — призналась я. — Только она на арену сказала идти, где новобранцы тренируются, а я запуталась… То есть Беська меня запутала…

— Тradator — значит предатель, — мягко сказал Кир. — И к смерти тех воинов ни я, ни мои нагшасы не имели никакого отношения. Их казнили люди Аджарского. А твоя служанка ждала тебя на арене.

— Зачем?!

— Сперва я думал, чтобы уличить «леди» в неверности и выслужиться перед новым господином. Как бывшая служанка Аджарского-Помаевского она не могла не понимать, что её положение в новом доме очень шаткое. Кроме того, она могла не знать, что магия родового брака нагшасов убила бы тебя. Ведь ты — человек, хоть и ведьма, а магия крови нагшасов очень сильная. Но потом, когда попытка… — Кир сжал зубы, тряхнул головой. — Подстроить твою близость с другим повторилась, я понял, что тебя целенаправленно хотели убить.

— Греста?! — ахнула я.

— Катлин, — покачал головой Кир. — Я не знаю, каким образом ей удалось проскользнуть в дом… возможно, тоже в наряде эйвы, но сейчас уверен: она была неподалёку. И у них был сговор со служанкой.

— Убить… меня?

— Прежде Катлин собиралась завладеть силой своего Отражения. Это дало бы ей возможность, довести начатое со мной до конца.

— Вот почему этот… блин, не помню его поганого имени, да и плевать! Вестас, ага, всё же вспомнила… чтоб ему в гробу перевернуться раз сто, спутал меня с Катлиной, там, на лестнице!! Когда сказал, что она не одна и они ей побег готовят, через три дня!!!

— Да, спутать Отражения очень легко.

— Ты же говорил, что нас с Катлин спутать невозможно?

Меня привлекли к себе, поцеловали в висок.

— Для меня — невозможно. А для остальных — запросто.

Перейти на страницу:

Похожие книги