Охваченные страстью, они предавались наслаждению до самого рассвета, а после сплетясь телами, отдались во власть сна. От нахлынувших воспоминаний по ее телу пробежала дрожь, и Карен передвинулась на середину кровати, чтобы ощутить тепло его тела.
Ее нетерпеливая рука скользнула по холодной простыне.
— Роуэн?
Он исчез.
Глава 14
Карен открыла глаза. Вмятина на подушке указывала на то место, где совсем недавно лежала голова Роуэна, но в комнате его не оказалось. Брюки, которые накануне вечером он сбросил в ее комнате, висели на стуле, смежная дверь была закрыта. Наверное, он просто решил ее не беспокоить.
Она улыбнулась. В отличие от других мужчин Роуэн так педантичен в том, что касается окружающих его мелочей. Даже ей было нелегко поддерживать в их крошечной обшей ванной безупречный порядок, соответствующий его требовательному вкусу. В качестве соседа по комнате он, безусловно, заслуживал высшей оценки, а уж как любовник…
Карен вспомнила о минувшей ночи, и ее щеки окрасились румянцем. Ей не с кем было его сравнить, но, если брать по десятибалльной шкале, Роуэн заслуживал все двадцать баллов. Все еще улыбаясь, Карен спрыгнула на холодный пол. Стрелки стоявшего на столе будильника показывали семь часов. Она проспала! Но разве это ее вина? Она сдержанно улыбнулась и, решив на сегодня забыть об обычной утренней спешке, направилась в душ. Подставив тело под струи теплой воды, Карен невольно вздрогнула от саднящей боли на внутренней стороне бедер.
Вытеревшись и надев чистые брюки и синюю рубашку, Карен открыла дверь на свою половину. Ее джинсы и свитер, второпях брошенные на пол накануне, теперь были аккуратно сложены на кровати. Поверх них лежало ее белье. Все выглядело так, как будто ничего особенного не произошло.
Может быть, проснувшись, Роуэн спокойно оделся, сложил ее одежду и выбросил из головы воспоминания о ночи любви — так же как в некоторых случаях старался забыть и о других событиях своей жизни? Ее сердце сжалось от недоброго предчувствия, но Карен решительно отбросила сомнения. Нет, он не мог так поступить. После тех слов, которые шептал ей накануне ночью, не может быть, чтобы он не испытывал к ней никаких чувств.
Карен вошла в пустую столовую и села за стол. Из кухни выглянул Торни.
— Вот и вы. — Он поставил перед ней тарелку с мюсли и принес кувшинчик молока. — Я не был уверен, что вы вернетесь к завтраку, пока не увидел коробку с покупками. Роуэн сказал, что вы вернулись вчера. — Шаркая тапочками, он ушел на кухню и вернулся с кружкой кофе, тостом и баночкой ежевичного джема.
— Это я купила для вас. — Карен протестующе замахала руками.
Торни прищурился, и вокруг его глаз лучиками разбежались морщинки.
— Согласен, я просто люблю делиться с друзьями. Прошу. — Он не успокоился, пока она не намазала чуть-чуть на свой тост. — Возьмите еще.
— Больше не могу, спасибо. Я уже наелась. — Карен отодвинула тарелку и встала из-за стола.
В маленькую столовую вошел Роуэн. В ответ на лукавую улыбку Карен он лишь сдержанно кивнул.
— Вижу, ты уже встала. Я как раз хотел убедиться. — Он снова повернулся к двери. — Давай пройдемся.
Выйдя из столовой, Роуэн решительно зашагал по тропинке, вьющейся через густой подлесок в сторону от лагеря. Карен покорно шла за ним. Наконец они дошли до нагромождения гигантских плоских камней, из-под которых с бульканьем вытекал прозрачный ручей. Жестом предложив Карен присесть на камень, Роуэн опустился на другой и бесстрастно отвернулся, глядя на бурлящую воду.
— Я должен извиниться за вчерашнюю ночь. Если бы я знал, что ты… — он глубоко вздохнул, — так неопытна, этого не произошло бы.
У Карен сжалось сердце.
— Как я должна это понимать? — ровным голосом поинтересовалась она, пытаясь заглянуть ему в глаза. Она чувствовала странную тяжесть в груди, как будто на нее навалили огромный камень.
Его глаза потемнели.
— У меня нет обыкновения лишать невинности девственниц. Если бы я знал об этом, то постарался бы соблюдать дистанцию.
Карен недоверчиво вскинула на него глаза:
— Ты имеешь в виду, что хотел бы меня только в том случае… если бы у меня был определенный опыт? Ты просто морочишь мне голову!
Он устало рассмеялся:
— Не будь наивной, Карен. Конечно, я хотел тебя и думал, что это достаточно очевидно.
Ее захлестнула ярость.
— А как насчет тех слов, которые ты говорил мне вчера?
Он взглянул на нее с недоумением:
— Мужчины всегда говорят женщинам эти слова. Господи, Карен, неужели ты думаешь, что я?.. — Подняв руку, он отломил покрытый лишайником прутик, повертел его в руках и рассеянно бросил в воду. — Нам было хорошо вдвоем. В следующий раз…
— В следующий раз? Погоди-ка минутку. Ты хочешь сказать, что поскольку… Как ты это назвал? Поскольку нам было хорошо вдвоем, то это дает нам повод завязать случайную интрижку? — Карен вскочила и, спотыкаясь, отбежала от него.