Читаем Право на мечту полностью

— Конечно, — ответил Джонни. — Я тебе их сделаю. Они пообедали, потом занялись любовью, и около трех часов Фреда сказала:

— Я должна съездить в деревню за газетами. Следующие два часа Джонни провел на кухне, прибивая полки, и поэтому Тони, который жарился на солнце, его не заметил. Он видел только Фреду. Она вышла из домика и села в лодку. Тони поспешно спрятал бинокль и вытащил удочку. Лодка Фреды прошла примерно в ста метрах от него, и он понял, что Фреда наблюдает за ним. Опустив голову, Тони забросил удочку. «Ну и работа, — подумал он. — Если Джонни, действительно, прячется там, ему не должно быть скучно. Но там ли Джонни?» Еще раз он воспользовался биноклем и посмотрел в сторону домика, но не заметил никаких признаков жизни. Черт возьми! Жариться под этим палящим солнцем. На озере нет ни одного рыбака. Может быть, лучше вернуться? Он рисковал привлечь внимание, оставаясь в лодке без движения. Еще раз осмотрев домик и никого не обнаружив, он решил, что пора возвращаться, пока от него не пошел дым: белая кожа Тони обгорела и начала болеть. Он попытался завести мотор, но двигатель только чихнул и умолк. Тони выругался, но это не помогло — мотор явно не желал заводиться. Сальваторе уверил его, что с мотором не будет никаких неприятностей, достаточно потянуть за шнур. И вот этот проклятый двигатель не хочет заводиться. Ему придется жариться на солнце. Черт дернул его взять лодку. Он ничего не понимает ни в лодках, ни в моторах. Даже не умеет плавать.

Тони со злостью посмотрел на окружавшую его прохладную воду. Револьвер, который был у него, натирал кожу. Он расстегнул взмокшую от пота рубашку, стянул кобуру и положил рядом. Что же делать, черт возьми? В этот момент Тони услышал приближающееся постукивание мотора. Подняв глаза, он увидел Фреду, возвращающуюся из магазина. Он сделал ей знак рукой. Она выключила мотор, повернула руль и направилась к нему.

— Авария? — спросила она. Тони осмотрел ее с головы до ног.

— Да, не удается завести.

— Это из-за жары. Открутите свечи и протрите их. После этого мотор заведется. Тони огляделся:

— Но у меня даже нет инструментов.

— Я вам их дам. Держите мою лодку.

Она открыла ящик, вытащила сумку с инструментами. Переходя в его лодку, она зацепилась ногой за кобуру и едва не упала. Тони придержал ее, и прикосновение к голой руке молодой женщины вызвало у него желание. Ногой он затолкал револьвер поглубже под сиденье. Фреда открыта сумку. спросила она, вытаскивая ключ для — Вы не местный? — свечей.

— Нет, я приятель Бруно.

Он смотрел на ее спину и чувствовал, как в нем растет желание.

— Мне кажется, я вас раньше здесь не встречала, — Фреда открутила свечу. В ней полно масла. Она повернулась, протягивая ему свечу.

— Я бы сам не додумался, — сказал Тони хрипло. — Я первый раз на моторной лодке… Я в отпуске. Сальваторе мой друг.

Она взяла тряпку и протерла свечу.

— Всегда приятно увидеть новое лицо.

Все еще глядя на нее, он подумал: «Что она имела в виду?»

— Я думаю.

— Вы никогда не поймаете рыбу в это время, — сказала она, закручивая свечу, — часа через два, может быть, и поймаете, но не теперь… слишком жарко.

— Это вы мне говорите… Я совсем изжарился.

— Вы живете у Сальваторе?

— Точно.

Она посмотрела на него:

— Может быть, мы еще увидимся. Снова у него появилось сильное желание.

— А почему бы и нет, — он посмотрел на нее. Бруно мне сказал, что у вас живет брат.

— Он уехал сегодня около двенадцати по делам в Майами, — она улыбнулась. Мне его не хватает. Я так одинока, а мой муж возвращается только к ужину.

— Да, дни должны казаться вам длинными. Она вернулась в свою лодку.

— Потяните за шнур, и она заведется. Если вам нечего делать, можете навестить меня в половине шестого, — ее голубые глаза смотрели прямо на него. — Мой муж никогда не возвращается раньше семи.

Прежде чем он ответил, она запустила мотор, махнула на прощание рукой и быстро отплыла. Тони проводил ее глазами. Если это не приглашение, что тогда это означает? А если Джонни или кто-то другой не уехал и его пытаются завлечь в ловушку? Но зачем она это будет делать? Он хорошо знает таких девок. Может быть, этот тип вовсе не ее брат и, конечно же, не Биандо? Он уехал, и она опять ищет мужчину.

Он потянул за шнур, и мотор завелся. Тони направил лодку к Лидусбрику.

Сальваторе был на причале и помог Тони привязать лодку.

— Ты видел парня?

— Нет, но я видел девушку. Этот проклятый мотор не заводился. Она мне сказала, что ее брат днем уехал в Майами, и приглашала навестить ее в половине шестого. Что вы на это скажете?

Сальваторе покачал головой:

— Если этот парень там, ты очень рискуешь.

— Ладно, но если он там, то зачем она меня приглашает? — Тони засмеялся. Мне кажется, что Джонни или кто-то другой скрылся, а красотке хочется поразвлечься. Я поеду туда и займусь ею, а потом позвоню боссу и скажу, что это не тот человек, который нам нужен, и возвращусь. Логично?

Сальваторе внимательно посмотрел на него:

— Ты рискуешь своей шкурой, но, может, ты и прав. Ты достаточно разумен, чтобы понимать, что делаешь. Если хочешь туда идти, то иди.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже