— Нормально. Дело в том, что врачи так и не могли с уверенностью классифицировать случившееся как инфаркт. Скорее, острая сердечная недостаточность. Мне предписали соблюдать диету, следить за весом и принимать какие-то лекарства. Я сам удивился, когда со мной это произошло. В тот день я чувствовал себя прекрасно.
— Болезни сердца иногда называют невидимыми убийцами. Они нападают без предупреждения. Вы были дома, когда это произошло?
— Нет… Я был… я был в отеле недалеко от университета. К счастью, я вовремя почувствовал, что со мной что-то не так, и вызвал «скорую». Врач был на месте через пару минут, и меня отвезли в госпиталь.
Грэйс подошла к бару, налила немного бренди в свой бокал, спрашивая себя, когда же Кейси захочет перехватить инициативу и покончить с этим, так или иначе. Но дочь тихо сидела на кушетке, молча наблюдая за визитером. Тишина становилась невыносимой, Джерри чувствовал холодную натянутость женщины, к которой летел через весь материк. Он ждал чего угодно: слез, излияний благодарности, но только не этого ледяного равнодушия.
Грэйс села рядом на кушетку. Все трое еще несколько минут молча смотрели друг на друга, наконец Кейси встала и заговорила:
— Джерри, у меня плохие новости. Я потеряла ребенка.
Джерри понял не сразу, но когда смысл сказанного дошел до него, он спросил:
— О Боже, когда это случилось?
— Пару недель назад. Я виновата перед тобой. Надо было сообщить сразу, но я никак не думала, что ты устроишь мне сюрприз и приедешь в Калифорнию на Рождество. Я собиралась сказать тебе об этом позже, по телефону, чтобы не омрачать твой праздник.
Джерри набрал в грудь побольше воздуха: ни подлецом, ни дураком выглядеть ему не хотелось.
— Я понимаю, это большой удар. Как ты себя чувствуешь?
— Сейчас? Прекрасно.
— Ну что же, что было, то было. У нас еще будут дети… потом… когда мы поженимся.
— Боюсь, что нет. Я много думала и решила, что нам не судьба пожениться, Джерри.
У него вытянулось лицо: смысл сказанного казался непостижимым. Грэйс поняла его состояние сразу, одного взгляда хватило. Интересно, понимает ли Кейси, что она делает с Джерри.
— Дорогая, что ты хочешь этим сказать? Я оставил дом, жену…
Возмущение первых секунд сменилось страшным унижением. Слова застревали в горле, он не знал, куда себя деть, как вести себя в этой ситуации.
Кейси выдержала еще одну паузу. Все это время она внимательно изучала его лицо. И вот она начала говорить, медленно, вдумчиво, веско:
— Джерри, мне очень жаль, но я решила, что у нас действительно очень большая разница в возрасте.
Лицо его исказилось как от пощечины, взгляд стал затравленным, но Кейси решила идти до конца.
— Джерри, по возрасту ты годишься мне в отцы.
«Господи, — подумала Грэйс, — разве Кейси не поняла, что это обвинение для него страшнее, чем правда об инцесте? Больше всего на свете этот негодяй боится старости».
Собрав воедино остатки гордости, Джерри встал:
— Что же, если ты так считаешь, мне нет смысла задерживаться здесь.
— Я не хотела тебя обидеть, честное слово.
— Обидеть меня? Насчет этого не переживай. Если честно, я только старался исполнить долг. Не хотел, чтобы мой ребенок не получил бы моего имени.
Скривив губы в ироничной усмешке, Кейси ответила:
— Весьма тебе признательна, Джерри.
Грэйс встала и попросила Рудольфа отвезти гостя в аэропорт.
— Прощайте, доктор Кейси. Приятно было с вами встретиться. Счастливого пути. Надеюсь, с билетами на самолет проблем не будет.
Кейси тоже была рада поскорее от него избавиться.
— До свидания. Надеюсь, твоя жена простит тебя и примет обратно.
Когда за Джерри закрылась дверь, Грэйс, глядя прямо в глаза дочери, спросила:
— Знаешь, что ты с ним сделала?
— Вначале не поняла. Мне было жаль его, он так постарел. Я испугалась, что, если скажу ему обо всем, он просто не выдержит.
— Не стоит за него переживать. Скорее всего твой отец найдет другую молоденькую потаскушку еще до того, как взойдет солнце.
— Ты в самом деле так думаешь?
— Конечно, — ответила Грэйс, едва сдерживая смех, — если только сердечко не подведет.
И обе рассмеялись.
Глава 58
Нас двое
Пич сидела в гостиной, уставившись в одну точку. Майлз зашел проведать ее. Увидев, что хозяйка чем-то расстроена, он спросил:
— Могу я для вас что-нибудь сделать, мадам?
— Спасибо, вы и так с Сарой сегодня потрудились на славу. Обед был роскошным, и дом выглядел очень мило. Простите, что заставила вас так много работать в Рождество.
— Что вы, не стоит! Мы рады быть с вами, а Сара любит, когда хвалят ее блюда. Могу я запереть дверь?
— Нет. — Пич было неловко. — Позже должен вернуться один мой приятель. Ложитесь спать. Я сама обо всем позабочусь.
— Конечно. Мистер Джейсон останется завтракать? Сара испечет ему свежие булочки.
— Нет, не останется. — Пич не могла заставить себя признаться слугам в том, что в эту ночь в ее спальне будет другой. — Он рано утром улетает в Нью-Йорк.