Читаем Право на свободу (СИ) полностью

Хайди попыталась найти подвох в словах мальчишки, но его не было. Тед говорил искренне и смотрел на неё прямо, открыто.

— А что это такое? — указала на странный кулон. Что-то раньше она его не замечала. Или просто не обращала внимания? Было видно, что предмет старый. Нитка, на которой он держался, почти перетерлась, и сам кулон выглядел потрепанным.

— Это? — Тед улыбнулся и коснулся кулона. — Подарок из детства. У меня не осталось никого из родных, уже давно. Еще до того, как я попал в колледж ди Хомфри, так что это привет из прошлого, мой талисман.

— И что на нем за бусины?

— Когда-то ими было вышито мое имя, — пожал тот плечами. — Но, как видите, часть бусин оторвалась. Ничего уже не разобрать.

И правда, ничего. Хайди хмыкнула. У неё таких сокровищ из прошлого не было. Она жила настоящим и будущим, но никак не прошлым.

— О чем задумались? — миролюбиво поинтересовался Тед, и вдруг захотелось ответить.

— Когда мой отец умер, — Хайди пригубила вино, — я была намного младше тебя. Моя маман неспособна вести дела. Она любит только наряды, поездки на роскошных автомобилях и красивых мужчин. У меня был выбор: остаться маленькой хрупкой девочкой и пустить состояние отца по ветру, или же быстро повзрослеть, стать сильнее всех и доказать, что я тоже могу вести дела. Что со мной, несмотря на возраст, придется считаться. И знаешь, что? Я доказала. Сейчас то состояние, которое оставил мне отец, выросло в шесть раз. И это не предел. Вот он, мой «кулон» из прошлого. То, что осталось в подарок.

— Ваш отец гордился бы вами, — заметил Тед, и вдруг стало горько.

— Нет, — ответила Хайди. — Не гордился бы. Мы с ним были совсем разными. Мне досталась его деловая хватка, и только. Он был великодушным, знаешь? Мог отдать последнюю рубашку, и при этом умел делать деньги из ветра. Маман всегда говорила, что он — любимец Инга и Форро. А вот видишь, они не уберегли моего отца. За все приходится платить. Особенно за счастье.

— И как же вы добились, чтобы с вами считались? — внимательно слушал Тед.

— Это было непросто, — признала Хайди. — Что я могла? Поначалу искала сильных покровителей. Пару раз сильно так ошибалась… Потом приходилось собирать себя по кусочкам. Затем выяснилось, что я иль-тере. Стало легче, на меня уже поглядывали с уважением. Я начала собирать ай-тере. Выбирала лучших. Тех, кто мог что-то прибавить к моему статусу. За исключением первого. Дилана мне подарили на день рождения. Маман постаралась. Она верила, что я стану сильной иль-тере. И я стала. Те, кто мне мешал, давно спят в земле. Мерзко, да?

Тед отрицательно покачал головой.

— Те, кто мешал мне, находятся там же, — ответил тихо.

— Да? — Хайди взглянула на него с интересом. — А ты не так прост, как кажешься, Тед. Сколько иль-тере ты успел сменить?

— Четверых, — ответил он.

— С ума сойти! И что с ними случилось?

Ай-тере загадочно улыбнулся и промолчал. Вместо этого отсалютовал Хайди бокалом и сделал глоток вина.

— За ваш успех!

— За то, чтобы я не пополнила список твоих бывших иль-тере, — рассмеялась Хайди. — Мне кажется, их судьба была незавидной.

— Вам не кажется.

А с мальчиком надо быть осторожной. Из всех мужчин, находящихся в этом доме, он самый опасный. Что ж, учтем. Как и его предложения, потому что если действовать продуманно, из этого может выйти толк.

Впрочем, продолжение дня преподнесло новые сюрпризы. Раздался звонок телефона, и Хайди совсем не ожидала услышать голос Кэтти.

— Здравствуйте, госпожа эо Лайт, — почти визжала она. — Я так хотела поговорить с вами вчера вечером, но не вышло.

Конечно, потому что Хайди заметила настойчивое внимание бывшей протеже, оказавшейся совершенно бесполезной после выпуска, и намеренно не стала с ней беседовать.

— Что уже стряслось? — ради приличия поинтересовалась она.

— Вчера утром ко мне явился отец гадюки Эжена. Представляете? Как у этого ай-тере вообще хватило наглости переступить мой порог!

— И? — поторопила Хайди. — У меня мало времени.

— И потребовал вернуть ему сына, — выпалила Кэтти. — Я и сказала, что этот дурак мертв. Я думала, так и есть! Пока он не явился с Деей на городской праздник. А этот жуткий тип, Генрих Айлер, начал мне угрожать и пообещал натравить международные службы. Как думаете, стоит ли его опасаться?

— Однозначно стоит, — хмыкнула Хайди. — Этот, как ты выразилась, жуткий тип прибыл в Тассет как уполномоченное лицо Эвассона, так что у него больше прав, чем у каких-либо ай-тере. Оказывается, его вторая супруга — тоже не последняя дама у них на родине. Так что могут быть проблемы. Я бы тебе советовала быть осторожной.

— Так, может, рассказать ему, где Эжен? — испугалась Кэтти.

— А ты представляешь, что будет, если Эжен поведает своему папочке о последних месяцах жизни? И — да, он по-прежнему гражданин Эвассона, я проверяла. А у них совсем другое отношение к ай-тере.

— И что же мне делать?

Вот пустоголовая курица!

— Сиди и молчи, — рявкнула Хайди. — Искать мальчишку в огромном городе — все равно что иголку в стоге сена. Может, и Эжен за это время угомонится.

Перейти на страницу:

Похожие книги