Читаем Право на жизнь полностью

Я р ы к а л о в. Как тебе это нравится, Олег Владимирович?

Т и м о н и н. В этом что-то есть.

Я р ы к а л о в. Паренек самонадеянный. Проверять можно тогда, когда у тебя на рукаве больше нашивок, чем у присутствующих.

М а р а т. Вы меня неправильно поняли. Я товарищей по духу ищу.

Т и м о н и н (что-то отмечает в списке). Мы обсудим вашу кандидатуру.

М а р а т. Готов каждый день гальюн чистить, только возьмите в рейс!

Т и м о н и н. Ладно.

М а р а т. Спасибо. Большое спасибо!

Т и м о н и н. Следует говорить: «Есть!»

М а р а т. Есть!

Я р ы к а л о в. Тоже мне Шурик! Мастер художественного слова.

М а р а т. Я не Шурик, я Марат.

Я р ы к а л о в. Это твое личное дело. Исполняйте.

Марат уходит.

(Смеется.) Видал, промозглый ноябрь у него на душе!

Т и м о н и н. В таком возрасте всем кажется, что у них ноябрь на душе… Заметь, Коля, как я начал выражаться: «в таком возрасте». Стареем, братан. Прошло время надежд, наступило время свершений…

Появляется  Ж в а к и н.

Захар Семенович, и вы к нам?

Ж в а к и н. К тебе, Олег… Виноват… Олег Владимирович. Ушел я с «Невельского». Десять лет, как один день, проработал и ушел.

Т и м о н и н. Что же так грустно?

Ж в а к и н. Вот тут у меня этот Османов!.. Капитан, ничего не скажу, он знающий. Действительно, не магелланим, ловим рыбу. Но мужик тяжелый до изумления. На вахту надо выходить так, чтобы радость была, а у него — как по приговору! Нет, лопнуло терпенье мое.

Т и м о н и н. Кто-то говорил, что Османов на пенсию уходит?

Ж в а к и н. Э, который год слухи!.. Вы, Олег Владимирович, не подумайте чего такого. Я зря на человека бочку катить не буду. Ну вот, например… В прошлом рейсе собрание производственное устроили. Он и приклеился ко мне. «Жвакин, — говорит и брови так супит, — что за выражение лица у тебя было, когда подписывал повышенные обязательства?» А какое у меня выражение лица будет? Мы в море. Есть рыба — ловлю, на то я и тралмастер. Нет ее, штормит — так ты хоть сотню этих обязательств бери, один хрен ничего не поймаешь!.. Выражение лица! Иной раз в море от него шагнуть хочется!

Т и м о н и н. Это вы загнули, Захар Семенович. Собрания нужны.

Ж в а к и н. А выражение лица?

Т и м о н и н. Я буду рад, что на «Ниве» будет такой тралмастер.

Я р ы к а л о в. Чтобы успокоиться, Захар Семенович, пойди и посмотри, какое у нас хозяйство тралмастера, закачаешься и ахнешь! Вам на «Невельском» и не снилось такое.

Ж в а к и н. Наслышан. В порту мореманы только о вашей «Ниве» и толкуют. Значит, я пошел, Олег Владимирович?

Т и м о н и н. Завтра в три буду зачитывать список команды. Приходите.

Ж в а к и н. Там у вас слабину кормового швартового надо выбрать. (Выходит, сталкивается в дверях с Зиночкой.) Да-а… (Оглядываясь, уходит.)

В каюте появляется  З и н о ч к а — ярко накрашенная девица в модных брюках «банан» и соломенной шляпе-канотье с цветной лентой.

Я р ы к а л о в (звонит). Вахтенный? Проверьте крепление кормового швартового. (Видит Зиночку.) Ой, а это кто?

З и н о ч к а (с вызовом). А вы кто?

Я р ы к а л о в. Я просто старпом.

З и н о ч к а. Тогда помолчи. Мне нужен только капитан.

Я р ы к а л о в. Виноват! Вот капитан, он перед вами.

З и н о ч к а. Такой молодой и интересный мужчина, а уже капитан!

Т и м о н и н. Меня кадрят, Ярыкалов!

З и н о ч к а. Лет сколько?

Т и м о н и н. Тридцать пять. Но я вегетарианец.

З и н о ч к а. Женат?

Т и м о н и н (помедлив). Холост.

З и н о ч к а. Или врете, или разведенец. Давно в капитанах ходите?

Т и м о н и н. Впервые пойду.

Я р ы к а л о в. Владимирович, у меня такое впечатление складывается, что тебя хотят взять на работу.

Т и м о н и н. В работу.

Я р ы к а л о в. Или замуж?

З и н о ч к а. Во-первых, женщину в ее присутствии называют только по имени. «Она» — это неинтеллигентно. А во-вторых, кому нужен муж моряк?

Я р ы к а л о в. Зато зарплата большая. Огромная!

З и н о ч к а. Меня за деньги не купишь!

Я р ы к а л о в (смиренно). Прошу прощения, мадам.

З и н о ч к а. Меня зовут Зинаида, понял, старпом?

Я р ы к а л о в. Редкое и прекрасное имя.

З и н о ч к а. Много вас ошивается вокруг!

Я р ы к а л о в. Господи, Зиночка, у меня и в мыслях ничего подобного не было! Крест святой!

З и н о ч к а. Отстань! Капитан, хочу к вам на пароход. Буфетчицей.

Т и м о н и н. От сердца отлегло. Я думал — штурманом.

Я р ы к а л о в (мечтательно). Куда бы мы приплыли…

З и н о ч к а. Буфетчицей — и только в кают-компанию!

Т и м о н и н. Почему не в столовую команды?

З и н о ч к а. Не могу.

Т и м о н и н. Не интригуйте.

З и н о ч к а. Ну не могу…

Я р ы к а л о в. Образование не позволяет.

Т и м о н и н. Чем вам не нравится столовая команды?

З и н о ч к а. Вы же видите… они мне покоя не дадут. (Показывает на себя.) У меня эффектная внешность…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги