Читаем Право называться злодеем (СИ) полностью

  "Мое сердце навсегда похищено этой загадочной итальянкой. Нужно вернуть устройство для перемещения во времени в отдел. Я так и не выяснил ее имя. Больше никогда не путешествовать во времени! Мне кажется, наши чувства взаимны. Забыть вообще идею про перемещения во времени. - последние слова были особенно неразборчивы. - Она может стереть мою память. Так будет лучше. Матиас добьется многого, не стоит терять его из виду. Не рассказывать ему о часах.



  Черный дуб, 10 дюймов, волос вейлы, идеальный баланс и полировка."



  Артур закрыл дневник и огляделся. Девушки у стойки больше не было.



  Он попытался вспомнить, события этой ночи. Но в голове царил полный кавардак... Спустя несколько глотков огневиски, Артур Лингсли смог вспомнить, лишь то, как он стоял перед домом мадам Клиссо и держал в руках украденные из министерства часы. Это был обрывок воспоминания, от которого болела голова.



  Дневник. Единственная вещь, которая могла пролить свет на сегодняшнюю ночь. Но кроме него, никто не смог бы открыть эту книжицу, и записать на её страницы эти слова. А значит, ему действительно стёрли память. От злости Лингсли запустил стакан в стену. "Почему ты не сопротивлялся Артур?!" - завопил он про себя. Но ответить ему никто не мог.



  Потому, что так было нужно... Теперь он пил огневиски из горла, пытаясь заполнить то место, где раньше было сердце.



  Конец.





  P.S.



  Матиас де'Круаже смотрел, как отчаливает из порта его первое торговое судно - Вент де Франс. Шел 1909 год. Луи Блерио только на прошлой недели пересёк на самолёте Ла-Манш, а Каталонию захлестнули кровавые беспорядки. Помимо перемен в немагическом обществе, новая эпоха несла свежие веяния волшебникам и чародеям по всему миру. Так, например, Матиас основал собственную компанию, которая занималась поставками драконьей кожи с материка на туманный Альбион.



  - Надо отпраздновать. - Артур Лингсли стоял рядом и тоже наблюдал, как небольшой пароход покидает гавань.



  - Я с тобой больше пить не буду.



  - Да ладно тебе, тот случай был исключительным! - подколол друга Артур, вспоминая, как несколько лет назад они очнулись в пабе после тяжёлой ночки.



  - Ты теперь мне до конца жизни будешь вспоминать тот случай.



  - "Хде мои хубы?" - передразнил друга Артур, вспоминая его первые слова, когда тот проснулся.



  - На своем месте они! - хлопнул друга по плечу Матиас.





  ****** ********** *************





  - Он завещал его тебе. - Ливьер де'Круаже протянула Мирелл запечатанный конверт.



  - Я соболезную вам.



  - Не стоит. Тебе ведь сегодня 32? - мадам Ливьер не особо волновало, что она пришла на чужой праздник без подарка.



  - 34.



  - Лучше поздно, чем никогда. Ты знаешь, он знал, что ты ничего не возьмёшь из его рук, поэтому пошел на этот шаг.



  - Но я была не знакома с вашим мужем. - Мирелл осторожно сломала восковую печать на пухлом конверте.



  - Я не про Матиаса.



  - ??? - Мирелл высыпала из конверта на стол все содержимое: сложенный вдвое листок бумаги, золотое кольцо с крупным красным бриллиантом и причудливой формы кусочек черной шпинели.



  - Я ведь не всегда была де'Круаже. - Ливьер пододвинула к себе тарелку с кусочком торта. - Мой отец носил фамилию дю'Нуайе де'Сегонзак. Старинный французский род.



  Она не спеша отломила вилкой кусочек и отправила его в рот.



  - Выходя замуж за Матиаса, я была не в восторге, в то время, это был больше брак по расчету... Но ты знаешь, чуть позже я поняла, что уже не могу без него.



  - К чему вы мне это рассказываете? - Мирелл крутила в пальцах кольцо с бриллиантом. Простая форма, немного патины от времени, но камень... На вид он был не меньше пятидесяти карат.



  - Это обручальное кольцо матери Артура. - Ливьер выдержала взгляд Мирелл. - Единственная вещь, что он забрал у отца после его смерти. Ты знаешь, наши матери были подругами... После того, как его отец женился на другой, Жанна переехала из Лавенхема в Динан. Именно там я познакомилась с младшим Лингсли. Слишком приторный. - она отложила вилку и отодвинула от себя тарелку с тортом. - Я никому этого не рассказывала, но именно Артур надавил на моего отца, что бы тот выдал меня за Матиаса.



  Мирелл слушала откровение вдовы де'Круаже очень внимательно. Само её появление на дне рождения у девушки было уже из ряда вон. Леон рассказывал, что после смерти мужа, женщина не покидала дом ни разу.



  - Ты не прочитаешь его письмо?



  - Чуть позже. - Мирелл бережно положила ладонь на свёрнутый листок бумаги и взяла второй камень. По пальцам тут же пробежал холодок. Чем бы это ни было, магический фон у него был очень мощный.



  - Он не доверил этот конверт даже своему лучшему другу. - даже в старости Ливьер не растеряла дворянской стати и гордой осанки, смотря на женщину перед собой с высока. - И запретил мне его вскрывать. Все пугал, что печать на конверте заколдована.



  - Он умер? - Мирелл давно уже не встречала Артура Лингсли. После той памятной встречи в Египте, куда с очередным заданием её направлял министр магии, Артур бесследно пропал. Да и по возрасту, он был уже очень стар. Под девяносто. Но в Каире он всё ещё выглядел на твердые сорок...



Перейти на страницу:

Похожие книги

Буря
Буря

Свой роман я посвятил 9 кольценосцам — тем самым ужас вызывающим темным призракам, с которыми довелось столкнуться Фродо в конце 3 эпохи.Однако действие разворачивается за 5 тысячелетий до падения Властелина Колец — в середине 2 эпохи. В те времена, когда еще сиял над морем Нуменор — блаженная земля, дар Валаров людям; когда разбросанные по лику Среднеземья варварские королевства сворой голодных псов грызлись между собою, не ведая ни мудрости, ни любви; когда маленький, миролюбивый народец хоббитов обитал, пристроившись, у берегов Андуина-великого и даже не подозревал, как легко может быть разрушено их благополучие…Да, до падения Саурона было еще 5 тысячелетий, и только появились в разных частях Среднеземья 9 младенцев. На этих страницах их трагическая история: детство, юность… Они любили, страдали, ненавидели, боролись — многие испытания ждали их в жизни не столь уж долгой, подобно буре пролетевшей…

Дмитрий Владимирович Щербинин

Фантастика / Фэнтези / Фанфик