Читаем Право обреченной 1. Сохрани жизнь (СИ) полностью

- Девочка моя, - Гарольд коснулся её пальцев и попытался их сжать. Лили дернула рукой, пытаясь вырваться, и тогда мужчина обхватил её тонкую кисть, поймав в ловушку. - Я обучаю тебя магии уже два года. За это время ты получила такое же образование, какое дают в различных академиях за пять лет обучения. Мы с тобой уходили в лес и отрабатывали различные заклинания, навыки, тренировали твою реакцию. Ты владеешь всеми боевыми приемами магии, которые известны мне самому. Я обучил тебя искусству дуэли, научил сражаться, используя твой дар. Теперь вряд ли у кого-то получится тебя обидеть. Ты ведь чувствуешь могущество текущей в тебе магии?

- Да, - тихо ответила Лили. Она и вправду ощущала мощные потоки силы, текущие внутри её тела и сливающиеся с её душой. Именно эта сила заставляла девушку всегда держать спину прямо и никогда не сдаваться. Но именно сейчас всё изменилось.

- Скажи мне, неужели все это было зря? Неужели ты спаслась из той бойни напрасно? Какой во всем этом смысл, если императорская чета продолжает жить спокойно и счастливо, а твоя семья гниет в могиле? - Гарольд намеренно давил на самые чувствительные струны её души, зная, как много значит для Анны честь семьи. - Если ты боишься физических отношений, значит, мы поторопились. Как отправлять тебя во дворец, если ты боишься? А если Император обратит на тебя внимание? Думаешь, ты сможешь просто броситься на него и убить? Девочка, этот тиран убьет тебя ещё до того, как ты успеешь приблизиться к нему. Чтобы все получилось, ты должна втереться в доверие к нему, добиться того, чтобы он влюбился в тебя, - эта фраза далась ему непросто, и лицо Гарольда нервно дернулось. - А как сделать это без близости? Пока ты не решишься на этот шаг, твоя семья так и останется неотомщенной, - маг глубо вздохнул и встал, выходя из дома. Он видел, что его слова, словно семена, упали в благодатную землю и уже скоро дадут свои плоды.

Лили осталась наедине со своими мыслями. Есть ли у неё выбор? Имеет ли она право отказаться от цели, к которой шла несколько лет? Как часто в своих мечтах она представляла ненавистного Императора, корчащегося от яда, который она ему подмешает, или испускающего последний вздох от удара призванного ею меча. Лили старалась не думать о том, что придется быть с ним так, как жена бывает с мужем. Сможет ли она стерпеть все, что этот деспот захочет с ней сделать? А если Лили сорвется, не выдержит и начнет отбиваться? Нет, она не имеет права. Девушка закрыла глаза, воскрешая в памяти ту страшную ночь, когда она потеряла все, что у неё было. Крики родителей, всполохи магии, мертвого отца... Может ли она отступить, позволяя тем, кто все это устроил, жить и радоваться жизни? Ответ очевиден - нет.

К тому же, Гарольд намного лучше какого-нибудь незнакомого мужчины. Он довольно молод, ему всего тридцать шесть лет, хотя для Лили в её семнадцать это казалось огромной цифрой. Он не противен ей, нет, но девушка привыкла видеть в нем защитника, брата, учителя, но никак не любовника.

Когда Гарольд вернулся, Лилианна сама подошла к нему, впервые за долгое время глядя прямо в глаза.

- Я готова, Гарольд, - прошептала она, и лишь усилием воли удалось сохранить голос ровным. - Учи.

Мужчина довольно улыбнулся одними уголками губ. Он знал, что так будет. Видел страх, плескающийся на дне глаз девушки, но был твердо намерен воплотить свою задумку.

- Начнем с самого простого и невинного, - хрипло произнес Гарольд, осторожно касаясь пальцами её щеки. В этот момент Анна показалась ему особенно нежной и беззащитной: невысокого роста, с распущенными светлыми волосами, волнами ниспадавшими к тонкой талии.

Маг набрал в грудь воздуха и сделал то, о чем мечтал уже давно - рукой обхватил её красивый стан, притягивая к себе и впиваясь голодным поцелуем в алые губы. Лили вздрогнула от неожиданности, испугалась, но Гарольд и не думал останавливаться. Он нещадно целовал её, сминая губы девушки, наслаждаясь этим невинным и неумелым созданием, которому только предстоит познать все тонкости искусства любви.

Прошло немного времени, и Лили начала отвечать на его поцелуи. Робко, несмело, но начала. Когда она привыкла, Гарольд зашел ещё дальше. Он углубил поцелуй, коснувшись языком нёба, отчего девушка в его руках дернулась, но он удержал её, крепкой рукой прижав к себе ещё сильнее.

В живот Лили уперлось что-то твердое, но она не обратила внимание, решив, что это что-то в кармане Гарольда.

В этот вечер он смог сдержаться и посвятил его только поцелуям. У Лили не было иного выхода, кроме как подчиниться и делать все, что он говорит. Для неё все это было дико, неправильно, и приходилось без конца напоминать себе о мести, о том, что все это необходимо для дела. Когда Гарольд попросил её саму засунуть свой язык ему в рот, она с трудом сдержала гримасу отвращения, но сделала всё, как он требовал. Едва их языки соприкоснулись, мужчина издал стон наслаждения, обеими руками сжав её упругие ягодицы сквозь грубую ткань платья.

Перейти на страницу:

Похожие книги