Читаем Право первой ночи для повелителя драконов полностью

– Пожалуйста, научите меня преобразованию материи, – попросила девушка. – Чтобы я так же, как вы, могла превратить одно платье в другое. Не знаю, сколько мне придётся пробыть во дворце, но не думаю, что у вас припасен для меня новый гардероб. А мои прежние платья... их и одеждой можно назвать с натяжкой, – вспомнила она о тех практически лохмотьях, которые вынуждена была носить в доме Трайдеров.

Да, создать что-то новое куда сложнее, чем преобразовать уже имеющееся, поэтому, быть может, теперь в её силах будет переделать старый гардероб и больше не выглядеть нищенкой. На мнение Трайдера и слуг в его замке ей было плевать, но вот при повелителе хотелось выглядеть достойно.

– Научу. Сразу после того, как вы сумеете оттолкнуть меня силой и освоите магию обращения.

Да ладно... Опять он об этом обращении! Ксю уже начала надеяться, что ей больше не придётся обряжаться в перья.

– Давайте начнём с первого, – она встала в боевую, по её мнению, стойку и приготовилась к нападению. – Подходите...

И не закончила, потому что дракон снова молниеносно оказался рядом, не дав опомнитьс и что-либо предпринять, и вновь заключил в объятия.

– Плохо, Ксения, очень плохо, – покачал он головой, почти обжигая столь близким соседством. – Я по-прежнему могу сделать с вами всё, что мне заблагорассудится. Неужели у вас не припасен против меня хоть какой-то приём?

– П-приём? – сглотнула она, слишком остро чувствуя его присутствие, и попыталась по крайней мере хоть немного отбросить чешуйчатого магической волной.

Угу, и он действительно отодвинулся. На пару сантиметров. Но лишь потому, что сам захотел. М-да, напитанный магией драконище – это вам не бесчувственный манекен, просто так с места не сдвинешь.

– Мало, сиера Лирская, слишком мало противодействия, – посетовал оранжевоглазый и оказался на другом конце зала. – Сосредоточьтесь. Взрастите в себе возмущение и желание меня оттолкнуть. Я буду хватать вас столько раз, сколько понадобится, чтобы вам это надоело и вы предприняли хоть что-то.

Ха, напугал кота сосиской! Да всё существо Ксении только того и жаждет, чтобы повелитель заключил её в объятия и больше не отпускал. А вот возмущение на неспособность контролировать собственный порывы и приструнить проклятую связь с избранным, заставлявшую терять голову, – да, росло. И именно оно подталкивало Ксюшу раз за разом пытаться не дать дракону приблизиться, чтобы её душа не подвергалась соблазну и не норовила подчинить себе тело, вынуждая его прильнуть к такой желанной груди повелителя, где хотелось спрятаться от всех проблем.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Он прав: она должна стать сильнее и надеяться только на себя. А вдруг его не будет рядом, когда... случится что-то нехорошее... или появится кто-то нехороший.

– Ну что же вы, – сиер Дартрейн в очередной раз преодолел её сопротивление. – Хотя бы щит вокруг себя выставите, пусть и самый простой...

– Щит? Я... не умею, – вынуждена была признать Ксю. – Лирана бы что-то самое элементарное ещё смогла, а я...

– Ну да, разумеется. Извините, Ксения, – его лицо немного смягчилось. – Я думаю мерками своего мира. Тогда, госпожа иномирянка, давайте начнём с построения самой элементарной защиты, а потом уже поговорим о простейших атаках...

Прошло не меньше часа, прежде чем бесплодные попытки Ксюши увенчались успехом. Янар был остановлен на подступе к девушке щитом первого порядка и легонько отброшен назад. Хотя мужчина отступил всего на несколько шагов и с лёгкостью мог преодолеть её сопротивление, а потом вновь пойти в наступление, но на той его половине лица, которая не была скрыта волосами, отразилось удовлетворение, а взгляд потеплел.

– Вы умница, Ксения. Для первого дня занятий хорошо постарались и заслужили награду.

– Награду? – переведя дыхание и вытерев повлажневший от напряжения лоб живо откликнулась Ксю.

– Да, – он снова молниеносно приблизился и ласково погладил её по наверняка встрёпанным после стольких усилий волосам. – Вечером я проведу вам небольшую экскурсию и покажу дворцовую библиотеку. Уверен, там вы найдёте для себя немало полезных книг...

«О да, экскурсия! Лишь бы не сидеть запертой в комнате».

Однако снова посидеть в спальне девушке всё же пришлось. Вновь обращённая в птицу, она была отправлена обратно в клетку.

– Потерпите ещё немного, – извиняющимся тоном попросил чешуйчатый. – К завтрашнему дню я подготовлю вам свою прежнюю комнату, но сегодня... Пока буду присутствовать на заседании Совета, я должен быть уверен, что вы в безопасности.

– Угу, вы там станете вести долгие разговоры, а я тут снова буду выть от скуки весь остаток дня, – Ксю обиженно отвернулась от него и нахохлила пёрышки.

– В таком случае давайте немного скрасим ваше ожидание... – он наколдовал некое подобие арфы, которая сама собой заиграла приятную мелодию. – Вы можете руководить исполнением по своему выбору: громче, тише, быстрее, медленнее...

«Хм, а это уже другое дело. Побыть, что ли, сегодня ди-джеем?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители Зериса

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика