Читаем Право последней охоты полностью

— Неужели наш дорогой Иган не послушается даже сладкого голоска своей возлюбленной? — он крутанул нож за рукоять, заставив женщину снова застонать.

— Идиот! — почти устало проговорила Орана, когда немного отдышалась. По ее щекам катились слезы, — неужели ты еще не понял? Игана больше нет. А то существо, что ты выпустил на свободу, не остановится, пока не убьет всех. И тебя, и меня. Всех. Мертвым нет места среди живых, а живым нет места рядом с мертвыми.

Шум за дверью неожиданно стих, и сменился поистине могильной тишиной.

— Проклятье! — выругался Кехшавад, выпрямляясь, — как же я ненавижу насилие!



Первый же удар рассек тяжелую дверь сверху донизу, перерубив скреплявшие ее широкие кованые железные полосы. Парвати испуганно вскрикнула и попыталась поглубже забиться в угол, чувствуя, как из образовавшейся щели потянуло ледяным воздухом. Второй удар в щепки размозжил дубовый засов и высек сноп искр из каменного косяка.

Скрипя и разваливаясь на части, дверь рухнула в комнату, подняв облако пыли.

В открывшемся проеме стоял человек. У него было лицо Игана, но выглядело оно так, словно кто-то другой одел его вместо маски. На нем начисто отсутствовало какое-либо выражение, или хотя бы намек на проявление каких-то эмоций, оно превратилось в застывший и безжизненный слепок. На покрывающей щеки и подбородок щетине белел иней, намерзающий от дыхания, клубящегося бледным туманом.

В правой руке, которую тоже покрывала изморозь, человек сжимал меч, выглядевший как мерцающий и трепещущий язык белого пламени, то появляющийся, то исчезающий под порывами залетающего в открытую дверь ветерка.

Человек шагнул вперед, и Кехшавад спустил курок тяжелого охотничьего дробовика, что держал наготове.

Заряд дроби ударил Игана в грудь, отшвырнув назад, на перила галереи. Белый меч выпал из его руки и со звоном полетел вниз. Словно вспышка света хлестнула по его лицу, в один миг расплавив сковывавший его лед. Черты его исказились и поплыли. В широко распахнутых глазах отразились боль и отчаяние. Покрытые черной коркой спекшейся крови губы дрогнули.

— П… прости, — прошептал Иган, сползая на пол.

Холодно лязгнул передернутый затвор, и грохот нового выстрела сотряс комнату. Ощерившиеся щепками перила лопнули, и Иган медленно опрокинулся назад, падая в окружении их обломков. Спустя пару секунд со двора послышался глухой удар.

И тут Орана закричала, пронзительно и отчаянно, вложив в свой крик все, что копилось в ее душе столько лет.

Кехшавад раздраженно поморщился и развернулся, снова перезаряжая дробовик…


* * *

— Значит так, Лео, диспозиция следующая, — адмирал двумя пальцами взял под локоть своего перепачканного в штукатурке телохранителя и отвел в сторонку, — наше окно закроется завтра к обеду. Следующее случится не раньше, чем через неделю. А мне совершенно не улыбается перспектива застрять здесь даже на пару лишних дней. После всего, что случилось, у нас земля будет гореть под ногами, так что нам кровь из носу надо успеть на корабль до завтрашнего утра.

— Ну, если выехать прямо сейчас и мчать во весь опор, то можно добраться до места еще до темноты, — Лео задумчиво поскреб заросший подбородок, — отсюда то точки высадки километров двадцать, так?

— Это по прямой. По дороге будет примерно вдвое больше, если не заплутаем, и не случится непредвиденных задержек.

— Ничего, должно получиться.

— Тогда загружай туда все наше хозяйство, — Кехшавад указал на стоящие у ворот крытые фургоны, — запрягай, и мы отчаливаем.

— Фургон не сможет проехать по тому мосту, помнишь?

— Ничего, оттуда мы пойдем пешком, там уже недалеко.

— Нам не унести на себе все снаряжение.

— Возьмем только самое ценное, остальное сбросим в ущелье, в конце концов.

— Хорошо, но…

— Что?

— Как ты объяснишь наше бегство им? — Леонард кивнул на бандитов, столпившихся под покосившимся навесом и вполголоса что-то обсуждающих, время от времени бросая угрюмые взгляды в их сторону.

Кехшавад обернулся и чуть ли не брезгливо посмотрел на остатки своей «команды», которая и впрямь являла собой жалкое зрелище. От некогда многочисленной банды, наводившей страх почти на весь Восточный Предел, осталось чуть больше дюжины человек, переминавшихся с ноги на ногу под промозглым моросящим дождем, оборванных и перепачканных в саже и грязи. Некоторые из них были ранены, и на грязных повязках темнели бурые пятна.

— Я не обязан давать им объяснения, — хмыкнул он, — мне они больше не нужны.

— Ребята будут недовольны.

— Плевал я на их недовольство! А на самый крайний случай у меня есть ты.

— Это, конечно, так, но я предлагаю другой вариант.

— А именно?

— Возьмем их с собой.

— Тьфу! Зачем нам лишняя обуза?

— Они не обуза, — Лео наклонился к самому уху своего босса, — они — балласт.

— Не вижу особой разницы.

— В подходящий момент балласт можно сбросить, чтобы облегчить себе жизнь.

— О чем ты толкуешь, выражайся яснее!

— Ты не забыл о карательном отряде?

— При чем здесь он? — адмирал недовольно поморщился, вспомнив о надвигающихся проблемах.

— Если мы на него наткнемся, даже моих талантов может оказаться недостаточно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры в чужой песочнице

Похожие книги