— Хорошо, по лестнице он уйти не мог, но что если он выбрался другим путем, через окно, например?
— Я Вам уже в десятый раз объясняю, — накопившееся раздражение немного оживило сестру, на ее щеках даже проступил легкий румянец, — этот пациент своим ходом никуда уйти не мог!
— Ладно, ладно, — отмахнулся Кехшавад, — пусть будет по-Вашему. Тогда давайте предположим, что его похитили. Могли ли злоумышленники проникнуть в палату через окно и этим же путем уйти обратно?
— На ночь ставни на всех окнах закрываются. Мы их проверили — все были заперты. Изнутри.
— Сообщник? Мог ли к этому приложить руку кто-то из тех, кто находился в здании?
— Кто?
— Ну, я не знаю, кто-нибудь из пациентов?
— Пф-ф! На втором этаже у нас всего два пациента. Один полностью парализован, а другой лежит с обеими сломанными ногами, так что в сообщники они не годятся. Кроме того, пол в коридоре второго этажа жутко скрипучий, и мы обязательно бы услышали, вздумай там кто-то разгуливать.
— Но не мог же он просто так взять и исчезнуть!
— Выходит, Вы недостаточно хорошо знали своего друга.
— Проклятье! — адмирал ударил кулаком по спинке стула, — что же мы упустили?
— Послушайте, — почти примирительно заговорила Изаро, — инспектор задавал нам те же самые вопросы, он здесь все вверх дном перевернул, но никаких зацепок так и не нашел. Он подозревал и, я полагаю, продолжает подозревать всех нас, даже парализованного из второй палаты. Думаете, я испытываю огромное удовольствие от того, что в моем госпитале творятся подобные вещи?
— Должно же быть рациональное объяснение!
— Я тоже так считаю… считала, но факты — упрямая вещь.
— Ладно, вернемся к началу, — адмирал в задумчивости потер лоб, — когда Вы вызвали инспектора?
— Сразу же, как только обнаружила пропажу.
— Вы сами его вызвали?
— Да. Я оставила дежурную меня дожидаться, наказав ей запереть за мной дверь и ничего в мое отсутствие не предпринимать, а сама помчалась прямо к Натану домой.
— Почему Вы не послали за инспектором дежурную сестру?
— Ее бессвязное лопотание вряд ли произвело бы на него впечатление, а меня он знает давно, поэтому я только сказала ему, что случилось ЧП, и он тут же, не задавая лишних вопросов, отправился со мной в госпиталь.
— А что охранник?
— Ему запрещается покидать свой пост, он остался вместе с дежурной. Тем более что ей в тот момент не помешала бы чья-нибудь поддержка. Девушка очень суеверна, и то, что случилось, произвело на нее сильное впечатление.
— Что предпринял инспектор, когда прибыл на место?
— Все то же, что он обычно делает, оказавшись на месте преступления: все обшаривал, обнюхивал, задавал кучу вопросов. Потом послал меня за своим помощником, и они насели на нас уже вдвоем, — Изаро помассировала пальцами виски, пытаясь унять головную боль, вызванную воспоминаниями о той ночи, — терзали до самого утра. То один, то другой пытались поймать нас на нестыковках, уличить во лжи. Я уже и не помню толком, о чем именно они расспрашивали, все происходило как во сне, но в итоге Натан признал, что мы говорим правду.
— Почему же он запретил Вам говорить эту правду другим людям?
— Потому что это не принесло бы ему ничего, кроме неприятностей. Так же, как и нам самим.
— Отчего так?
— Да Вы сами посудите, — старшая сестра с укором посмотрела на собеседника, — что хорошего светит персоналу госпиталя, в котором бесследно пропадают пациенты? И что ждет инспектора, в чьем городе расположен сей госпиталь? А? Слухи, домыслы, всевозможные обвинения, начиная от профессиональной непригодности и жульничества, вплоть до занятий каннибализмом. За решетку, может, и не упекут, но крови попортят изрядно.
— М-да, понятно, — кивнул Кехшавад, — что же в итоге?
— Разожгли на заднем дворе костер побольше и в журнале записали, что безымянный пациент ночью скончался. Тело предано огню. Вот, собственно, и все. А потом явились Вы и все испортили!
— Не беспокойтесь, от нас никто ничего не узнает, заверяю Вас!
— Хотелось бы верить.
— И… Вы не возражаете, если мы осмотрим палату, где лежал наш друг?
— Не вижу смысла. Вчера там все убрали, помыли, заменили постельное белье. Если и оставались хоть какие-то следы, то теперь они уничтожены, кроме того… — Изаро нахмурилась, — дежурная хоть и простушка, но не дура. Мы и так с вами беседуем чересчур долго, а если я еще и поведу вас осматривать пустую палату, то это вызовет у нее подозрения. Ни мне, ни вам лишние сплетни ни к чему, так что наверх мы с вами не пойдем, извините.
— Что ж, разумно, — адмирал вздохнул, — спасибо, что все нам так подробно рассказали. Жаль лишь, что никаких наводок ваш рассказ не оставил. Прошу прощения за доставленное беспокойство.
— Сожалею, но это все, что мне известно.
— Ладно, понятно, — Кехшавад встал и, подойдя к столу, еще раз поворошил разложенную на нем одежду, — вещевого мешка, говорите, при нем не было?
— Нет.
— А куда он мог подеваться, не знаете? В «Последнем ломте» никаких вещей не осталось.
— Я же сказала, вашего друга ограбили мерзавцы Гуна Криворукого. Скорее всего, они его мешок и забрали.