Читаем Право сильного полностью

Парень переоделся, и вышел. Рэй нахмурился. Пытаясь припомнить его, но нужные сведения в памяти отыскать не удавалось.

— Его не было у нас никогда, — сказал Майк. — Он новенький.

— И как он?

— Не знаю. Но кличку ему дали Отморозок. Даже не спрашивай, почему, — Майк поднял ладони. — Тут я тоже не в курсе.

— Ну и ладно, — Рэй выпятил нижнюю губу. — Поживем — увидим.

Ребята построились перед рингом. Тренер, высоченный мужик с пудовыми кулаками, похожими на копыта, стоял перед строем, внимательно оглядывая ребят.

— Так, — сказал он. — Вроде все на месте. Значит, представляю вам новенького. Дилан, шаг из строя.

Отморозок на щеке шагнул вперед. Вид у него был какой-то… Непонятный. Лицо не выражало никаких эмоций. Ни волнения, ни беспокойства, но взгляд был вполне разумным, человеческим. Однако, несмотря на внешнее спокойствие, Отморозок казался каким-то замученным, забитым.

— С сегодняшнего дня он будет у нас тренироваться, — объявил тренер. — В боевую практику он тоже включается сразу. Сам изъявил желание. Дилан, сегодня ты в паре с Рэем. Рэй, — тренер взглянул на Рэя, — покажешь парнишке, что и как. На боевой практике ты тоже с ним, только дерись на одну четверть. Понял?

— Понял, — ответил Рэй.

Рэй и Отморозок переглянулись, приветственно кивнув друг другу. Рэй был единственным бойцом в зале с высочайшей степенью самоконтроля. Он с легкостью мог управлять напором в бою, потому умел одинаково хорошо стоять как с новичками, принося им пользу, так и с опытными оппонентами. Именно поэтому тренер выбрал Рэя в напарники Отморозку. С остальными новичка было ставить страшно. Они хуже себя контролировали по сравнению с Рэем.

— Сейчас разогреваемся, и на ринг, — велел тренер.

Как только кончилась разминка, Рэй и Отморозок первыми пошли на ринг, из снаряжения только перчатки на кулаках, и встали друг напротив друга. Тренер держал в одной руке гонг, а в другой молоточек.

— Значит так. Деремся до тех пор, пока одна из сторон не решит сдаться, или не вырубится. Поражением считается либо нокаут, либо словесная капитуляция. Третьего не надо. Все ясно? — тренер взглянул на Рэя, Рэй кивнул. — Все ясно? — тренер взглянул на Отморозка, Отморозок кивнул.

Тренер ударил в гонг.

Дзинь-ь-ь.

Бойцы поприветствовали друг друга, тут же встав в стойку. Рэй прикрывал челюсть, а Отморозок держал перчатки на уровне груди. Он то ли пытался заманить Рэя, то ли не понимал, что кулаки лучше держать у лица. Они осторожно двигались по рингу, выжидая момент для атаки. Рэй в один шаг сократил дистанцию, промерил расстояние коротким ударом левой, и как только коснулся перчаткой скулы противника, нанес правый прямой в пол силы.

Кулак в перчатке столкнулся с жесткой поверхностью лица.

Перед глазами Отморозка посыпались искры, и его швырнуло к краю Ринга. Он упал на локти, смотря на Рэя расширенными от удивления глазами. Рэй отошел к углу, став ждать решения Отморозка или тренера. Тренер молчал, а Отморозок встал, снова приняв стойку. «Ясно, — заключил Рэй. — Он ни хрена не умеет».

Рэй направился к цели. Отморозок стал неумело бить прямыми ударами, и Рэй уклонялся, не позволяя по себе попасть. После очередного уклонения, Рэй нанес Отморозку два коротких удара под дых, выбив из легких воздух. Отморозок увеличил дистанцию, став тяжело дышать, и переводя дух. Дыхание перехватило. Руки стремились опуститься.

Отморозок дрожал. Ему было страшно, и он боялся пропустить удар еще раз. По лицу струился пот, вызванный больше волнением, чем усталостью. Рэй спокойно встал в центре ринга, сложив руки за спиной. Неопытный Отморозок воспринял это как сигнал для атаки.

Он рванул к Рэю, нанося прямой удар в лицо, но Рэй уклонился. Перчатка Отморозка скользнула по щеке Рэя, и Рэй нанес Дилану ответный удар в челюсть. Раздался мощный шлепок.

Снова перед глазами звезды. Снова мозг больно ударился о стенки черепа. Снова земля ушла из-под ног, и Отморозок упал на ринг.

— Заканчивай, — скривился тренер, обращаясь к Отморозку. — Я уже понял, что ты ни фига не умеешь.

Отморозок открыл глаза, и приподнялся на руках. Слова тренера он пропустил мимо ушей. Глубоко вдохнул, стукнул по рингу кулаком, вскочил.

— Рэй, дерись в полную силу, — скомандовал тренер.

— Но я же… — хмуро начал Рэй.

— Я сказал — в полную силу.

Вновь завязалась схватка. В этот раз Отморозок вел себя осторожнее, но все равно падал раз за разом. Очередной пропущенный удар свалил его с ног, и он, сплюнув кровью, опять поднялся на ноги. Ребята удивленно переглядывались, перешептываясь: «Идиот, что ли?», «Нафига себя гробить?», «Вот это воля к победе у пацана».

На лице были ссадины, кровоподтеки, и легкие рассечения, из которых текли тонкие речки крови. Лицо Отморозка превратилось в сплошной болевой участок, неумолимо саднивший, и дававший хозяину понять, что пора бы остановиться. Дрожащие и отбитые руки с трудом поднимались. Нанося технически неверные удары, Отморозок вывернул себе кисти, ему не удавалось двигать ими без боли в связках. Он оскалился, с криком бросился на Рэя, но Рэй шагнул в сторону, и контратаковал ударом в скулу.

Перейти на страницу:

Похожие книги