— Впоследствии я смогу назвать их по именам, а может быть, и не смогу. Совершенно очевидно, что они опознавали вас, как лицо, которое кое-где видели. Это…
— Где?
— Позвольте мне закончить. Мистер Гудвин сообщил вам об информации, полученной нами от мистера Воуна в отношении того, что он делал в понедельник вечером. В качестве доказательства невиновности мистера Уиппла эта информация совершенно бесценна, но все же имеет один недостаток. Вы могли бы заявить, что все сказанное вами мистеру Воуну является сплошной выдумкой, что вы не заходили в дом, где жила Сюзанна Брук, что даже не ездили туда. Поэтому было необходимо установить факт, что вы входили в тот дом, и приблизительное время, когда вы вошли и вышли оттуда. Это я было сейчас проделано мистером Саулом Пензером, который не имеет себе равных среди следователей. Оба негра — уважаемые граждане, живущие в Гарлеме. Вы сможете узнать их имена позднее, в зале суда, если дело дойдет до этого.
— Значит, вы… — Она осеклась. — Вы имеете в виду, что эти люди видели меня?
Вульф развел руками.
— Разве я мог сделать это более очевидным, сударыня?
Безусловно, мог. Будь я на его месте, я просто ответил бы — да. Я вообще предпочитаю прямую ложь лжи со всяческими выкрутасами, однако это дело вкуса. Это не означает, что он обязательно хочет лгать, просто любит витиеватые речи.
Она взглянула на меня, увидела лишь открытую мужскую физиономию, и повернулась к Вульфу.
— Питер Воун, — произнесла она с чувством. — Это ему я всем обязана! — Пауза. — Мой муж… — Снова пауза. — Полиция извещена об этом?
— Еще нет. — Вульф выдвинул ящик стола и достал документ. — Думаю, что со временем полиция узнает, но вполне возможно, что и нет. Арчи!
Я взял у него документ, передал его Долли Брук и остановился рядом с ней в ожидании, так как вскоре ей должно было понадобиться перо.
— Прочтите, — сказал Вульф. — Я составил бумагу по возможности кратко.
Она не принадлежала к быстрым чтецам. Я даже подумал, что она и вовсе никогда не закончит первую страницу, а вторую она читала еще дольше, наконец подняла голову.
— Если вы рассчитываете, что подпишу это, — вы сошли с ума!
— Может быть, вы подумаете?
— И не собираюсь.
— Соедини меня с мистером Кремером, Арчи.
— Кто этот Кремер?
— Инспектор полиции.
Я подошел к телефону и начал набирать номер.
— Не делайте этого! — завизжала она.
Я мог бы употребить более красивое слово, но визг есть визг. Я продолжал набирать номер, она вскочила с кресла, бросилась ко мне и схватила за руку, затем обернулась к Вульфу и, по-видимому, вонзила в него взор. (Она стояла спиной ко мне).
— Я не буду препираться с вами, — огрызнулся Вульф. — Или вы сейчас же подпишете эту бумагу, или останетесь здесь до прихода мистера Кремера. — Он обернулся. — Саул!
Отворилась дверь, и вошел Саул.
— Эта женщина мешает Арчи звонить по телефону. — Вульф повернулся к нему. — Не позволяйте ей этого.
Трое мужчин и несчастная слабая женщина! Саул приблизился. Я поднял трубку, которую было положил. Она коснулась моей руки. «Пожалуйста, не звоните. Я подпишу», Документ лежал на полу. Он упал, когда она вскочила с места. Саул поднял бумагу и протянул ей. Она подошла к креслу и села, а я подал ей перо. Небольшой столик возле кресла был приспособлен для подписывания чеков, но и для подписания заявлений тоже годился.
— Все экземпляры, — распорядился Вульф, и я достал из ящика обе копии и подал ей. По мере того как она подписывала, я брал у нее экземпляр и рассматривал подпись. Подпись шла вкось, задираясь кверху, и я подумал, что это кое-что значит, но не смог вспомнить, что именно. Я подошел к своему столу и спрятал подписанные экземпляры в ящик. Саул стоял возле книжной полки.
— Мой муж не должен ничего знать… Не сообщайте полиции… — умоляющим голосом произнесла Долли Брук.
Вульф разглядывал ее.
— Это весьма щекотливый вопрос, — отозвался он. — С помощью этого заявления я мог бы освободить мистера Уиппла из заключения, но чтобы полностью снять с него обвинение в убийстве, я должен найти убийцу. Было бы куда проще, если бы вы подписали заявление, в котором было бы сказано, что, когда вы постучали в дверь, вам открыла мисс Сюзанна, и вы убили ее.
Она вытаращила глаза:
— Вы с ума сошли!
— Вовсе нет. Скажите — это вы убили ее?
— Нет!
— Надеюсь. Потому что, если это вы убили Сюзанну, то, сохраняя подписанное вами заявление, я оказываюсь в положении человека, укрывающего документ, изобличающий убийцу, что карается законом. И все же я сохраню его ради эксперимента. Вы просите, чтобы полиция ничего не узнала. Но возможно, что их придется посвятить в это раньше или позже. Однако я хочу отложить это до той поры, пока я смогу назвать имя убийцы, и возможно, что к тому времени ваши действия в тот вечер не будут иметь никакого значения. Я хочу…
— Вы им не расскажете?