Читаем Православное Догматическое Богословие полностью

«Благочестиво жили в нынешнем веке, ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа» (Тит. 2:12-13). Что наименование «великого Бога» принадлежит здесь Иисусу Христу, в этом удостоверяемся из построения речи на греческом языке (общий член к словам «Бога и Спаса») и из контекста данной главы.

б) именование Его «Единородным»:

«И Слово стало плотью и обитало с нами, полное благодати и истины, и мы видели славу Его, славу как единородного от Отца» (Иоан. 1:14,18).

«Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную» (Иоан. 3:16).

О равночестности Сына с Отцом: «Отец Мой доныне делает, и Я делаю» (Иоан. 5:17).

«Ибо что творит Он, то и Сын творит также» (ст. 19).

«Ибо как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет» (ст. 21).

«Ибо как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе» (ст. 26).

«Дабы все чтили Сына, как чтут Отца» (ст. 23).

О единосущии Сына с Отцом:

«Я и Отец — одно» (Иоан. 10:30): еп esmen — единосущны. «Я в Отце, и Отец во Мне» (Иоан. 14:11; 10:38). «И все Мое Твое, и Твое Мое» (Иоан. 17:10).

Слово Божие также говорит в вечности Сына Божия.

«Я — Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть, и был, и грядет, Вседержитель» (Откр. 1:8). «И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира» (Иоан. 17:5).

О вездесущии Его:

«Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах» (Иоан. 3:13).

«Ибо где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них» (Матф. 18:20).

О Сыне Божием как Творце мира:

«Все через Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть» (Ин. 1:3).

«Ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано; И Он есть прежде всего, и все Им стоит» (Кол. 1:16-17).

Равным образом, слово Божие говорит и о других Божеских свойствах Господа Иисуса Христа.

Что касается Священного Предания, то оно содержит вполне ясные свидетельства о всеобщей вере христиан первых веков в истинное Божество Господа Иисуса Христа. Всеобщность этой веры видим:

Из Символов веры, еще до Никейского собора употреблявшихся в каждой поместной церкви;

Из исповеданий веры, составленных на соборах или от лица собора пастырей Церкви до 4-го века;

Из писаний Мужей апостольских и Учителей Церкви первых веков;

Из письменных свидетельств лиц, внешних по отношению к христианству, сообщающих о том, что христиане покланяются «Христу как Богу» (напр., письмо Плиния Младшего к императору Трояну; свидетельство врага христиан писателя Цельса и др.).

Единосущие и Равночестность Св. Духа с Богом Отцом и Сыном Божиим

В истории древней Церкви умаление еретиками Божественного достоинства Сына Божия обычно сопровождалось умалением со стороны еретиков достоинства Духа Святаго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика