Читаем Православные имена. Выбор имени. Небесные покровители. Святцы полностью

А вот что можно прочесть в «Православном исповедании Восточной Церкви»: «Мы призываем святых в посредничество между нами и Богом, чтобы они молили Его за нас; призываем их не как богов каких, но как друзей Его, которые служат Ему, славословят Его и поклоняются Ему. Мы требуем помощи их не потому, чтобы они могли помогать нам собственной силой, но поскольку ходатайством своим они испрашивают нам от Бога благодать… Они во время своей земной жизни молятся за других и ходатайствуют не только частно и втайне, но и всенародно и открыто, как это подтверждают Писания… тем более по смерти своей молят о нас Бога, ибо тогда им ничто в этом не препятствует…»

Молитва небесному покровителю

Моли Бога о мне, святой угодниче Божий (имя святого), яко аз усердно к тебе прибегаю, скорому помощнику и молитвеннику о душе моей.

Молитвл Ангелу-Хранителю

Ангеле Божий, хранителю мой святый, на соблюдение мне от Бога с небесе данный! Прилежно молю тя: ты мя днесь просвети и от всякого зла сохрани, ко благому деянию настави и на путь спасения направи. Аминь.

Происхождение и значение русских имен

Нет имен ни еврейских, ни греческих, ни латинских, ни русских – есть только имена общечеловеческие, общее достояние человечества.

О. Павел Флоренский

Как формировался русский именослов

Русский православный именослов складывался не одно столетие. Древние исконно русские имена возникли в дохристианскую эпоху. Они представляли собой языческие славянские прозвища, довольно ясные по значению. Причины возникновения того или иного имени были самыми различными: свою роль в этом играли религиозные мотивы, обстоятельства рождения, внешний облик, характер и т. д.

Ученые насчитывают несколько основных групп славянских имен. Это имена, взятые из животного и растительного мира (Щука, Ерш, Заяц, Волк, Орел, Орех, Борщ); имена, данные в зависимости от порядка рождения (Первуша, Вторак, Третьяк); имена богов и богинь (Лада, Ярило); имена, данные по человеческим качествам (Храбр, Стоян).

Иногда ребенка называли, ориентируясь на какую-то заметную черту его характера (Забава, Крик, Истома, Молчан, Неулыба, Смеяна, Несмеяна) или на отношение к нему в семье (Голуба, Любим, Неждан, Чаян, Милава, Поспел, Хотен и др.).

Большинство славянских имен были двухосновными, или сложными, поскольку состояли из двух корней, связанных соединительной гласной: Ярослав (сильный и славный), Всеволод (владеющий всем).

К славянским именам прибавилось несколько скандинавских имен, пришедших к нам с викингами еще в языческий период: Рюрик, Олег, Игорь, Глеб, Рогволод. Единственным языческим именем тюркского происхождения было, вероятно, имя Борис. После XVII века древние языческие славянские и скандинавские имена, за немногими исключениями, исчезли. Правда, они не ушли от нас совсем, перейдя со временем в русские фамилии (Некрасов, Жданов, Найденов).

Некоторые дохристианские имена канонизированных русских святых впоследствии стали календарными. В XI – XII веках к лику святых было причислено несколько князей, которые были канонизированы под христианскими, то есть греческими, именами: Владимир как Василий, Борис как Роман, Глеб как Давид, Всеволод как Гавриил, Игорь как Георгий.

Позже Церковь признала еще пять славянских имен – Ярослав, Мстислав, Ростислав, Вячеслав, Святослав и одно скандинавское – Олег. Правда, эти имена никогда не давались святым даже в качестве второго имени. Кроме этих исключений, все русские официальные имена были церковнославянскими, то есть византийско-греческими по происхождению.

С принятием христианства русский именослов обогатился именами, принадлежащими почти всей человеческой цивилизации: с византийскими святцами к нам пришли греческие, еврейские, римские и иные имена. Иногда под христианским именем скрывались образы более древних религий и культур. Со временем эти имена обрусели настолько, что трудно поверить в их иностранное происхождение. Так, например, самые распространенные русские имена Иван и Мария имеют древнееврейское происхождение.

Откуда же произошли византийские имена, легшие в основу русских святцев? Византийские греки собрали у себя все лучшие имена народов, с которыми они поддерживали торговые и культурные отношения. Наряду с именами древнегреческого происхождения они пользовались древнеримскими и древнееврейскими. Встречались среди византийских имен и древнеперсидские, древнеегипетские, халдейские, сирийские, вавилонские…

Мужские имена

Славянские имена

Как мы уже отмечали выше, очень мало древних славянских мужских имен сохранилось до наших дней. Перечислим несколько таких имен: Вячеслав, Владислав, Станислав, Мстислав, Ростислав, Ярослав, Борис, Богдан, Владимир, Всеволод и некоторые другие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Православная библиотека

Православные имена. Выбор имени. Небесные покровители. Святцы
Православные имена. Выбор имени. Небесные покровители. Святцы

Имя издавна считается неотделимой частью каждого человека. За простым набором букв и звуков укрывается личность, человек с его уникальными чертами, особенностями характера и неповторимой судьбой. Еще более глубокий смысл вкладывает в процесс имянаречения христианство: во время таинства Крещения ребенку дается христианское имя, и отныне святой заступник может просить у Господа о прощении и милости для него.В этой книге рассказывается о православной традиции имянаречения. Вы узнаете о происхождении русских православных имен, о том, что они значат и с какими святыми связывают нас. Какую роль играют ангелы-хранители и угодники Божии в жизни православного христианина? Что значит почитать своего святого покровителя?С помощью православного именослова, или Святцев, вы сможете подобрать имя для новорожденного, а также определить день своих именин.

Анна Ивановна Печерская

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Молитвы о здравии. Духовное очищение, утешение, исцеление
Молитвы о здравии. Духовное очищение, утешение, исцеление

Болезнь – удел человека на земле: все мы вольно или невольно впадаем в грехи, которые и ведут к недугу. С другой стороны, болезни и скорби могут послужить духовному возрастанию человека, помочь ему приблизиться к Богу.В этой книге речь идет о том, как должно христианину относиться к телесному здоровью. Каковы истинные причины наших болезней? Почему болеют наши дети? Какие святые молятся за наше здоровье перед Господом и почему именно к ним мы обращаемся за помощью и заступничеством?В книгу включен молитвослов болящего, составленный из молитвенных обращений к святым целителям немощей наших. Поучения Святых Отцов о болезнях и путях их преодоления помогут проникнуться истинным духом православия, один из постулатов которого – вера, смирение и любовь к Господу.

Анна Ивановна Печерская

Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика