– Но вы согласились, что я поставлю вас в крайне неприятное положение, если поделюсь своими подозрениями с полицией. Так что для нас было бы лучше, если бы нам удалось раздобыть доказательства, изобличающие убийцу и одновременно раскрывающие личность Санта-Клауса. Вы согласны?
– Продолжайте.
– Мне кажется, что для вас раздобыть подобные доказательства – пара пустяков. У вас много помощников, готовых выполнить любое ваше поручение. Один из них может показать, что сыграл роль Санта-Клауса по вашей просьбе. Конечно, мистер Гудвин не в счет, поскольку он присутствовал на вечеринке. Это должен быть человек, которого в это же время никто нигде не видел. Он может также показать, что, переодеваясь в туалетной комнате, услышал какой-то шум в кабинете, выглянул и увидел, как Марго Дики вынула из стола бутылку, что-то в нее бросила, поставила на место и быстро ушла. Именно тогда она и должна была отравить бутылку. Ведь Курт всегда выпивал глоточек, когда возвращался с обеда.
Вульф задумчиво потер губу кончиком пальца.
– Понимаю, – пробормотал он.
Но Черри еще не закончила.
– Ваш человек может также сказать, – продолжила она, – что сбежал из-за того, что испугался и хотел как можно быстрее доложить вам о случившемся. Думаю, если он завтра утром явится в полицию и все это расскажет, то ему ничего не сделают. Как, впрочем, и мне. Что они со мной сделают, если я приду к ним и скажу, что час назад вспомнила о разговоре с Куртом и о том,
– О да, – заверил ее Вульф. – Вы излагали свои мысли просто восхитительно.
– Может быть, лучше, чтобы ваш человек не лично явился в полицию, а чтобы инспектор Кремер приехал сюда и вы бы сами поговорили с ним? А ваш человек присутствовал бы, чтобы подтвердить ваши слова. Я много про вас читала и знаю, как вы действуете.
– Да, так было бы лучше, – признался Вульф.
Говорил он сухо, но вовсе не враждебно. Я видел, что за его правым ухом подергивается жилка, скрытая от взора Черри.
– Я полагаю, мисс Квон, сейчас бесполезно рассматривать версию о том, что убийцей мог оказаться кто-то другой, хотя…
– Извините, я должна перебить вас! – В писклявом голоске Черри прозвенела сталь. – Я знаю, что убийца – Марго!
– А вот я не знаю. И даже в том случае, если проникнусь вашей убежденностью, то должен до того, как приступлю к исполнению вашего замысла, убедиться в отсутствии подводных камней. Времени это у меня много не займет. Завтра вам сообщат о моем решении. Я хотел бы…
Черри снова перебила его:
– Я не могу столько ждать. Не позднее завтрашнего утра я должна сообщить в полицию о разговоре с Куртом.
– Пф! Вы не только можете подождать, но и, безусловно, подождете. С той минуты, как вы сообщите в полицию о разговоре с Куртом, рычаг для нажима на меня будет утрачен. Вы узнаете о моем решении завтра. Теперь же мне надо подумать. Арчи!
Я встал. Черри посмотрела на меня, потом перевела взгляд на Вульфа. Она еще немного посидела, обдумывая положение и взвешивая свои шансы. Лицо ее при этом оставалось, как всегда, совершенно непроницаемым. Наконец она встала.
– Я получила огромное удовольствие, – прощебетала Черри как ни в чем не бывало, – от того, что побывала здесь и познакомилась с вами. Еще раз прошу прощения за то, что не позвонила и не предупредила о своем приходе. Чем раньше вы позвоните мне завтра, тем будет лучше.
Она повернулась и зашагала к двери, а я потрусил следом.
Я помог Черри облачиться в шубку, распахнул дверь, убедился, что щебетунья благополучно преодолела все семь ступенек и спустилась на тротуар, запер дверь, наложил цепочку, возвратился в кабинет и сказал Вульфу:
– Снегопад прекратился. Кто, по-вашему, подойдет лучше: Сол, Фред, Орри или Билл?
– Сядь! – рыкнул Вульф. – Ты разбираешься в женщинах. Что скажешь?
– Только не в таких. Я пасую. И ломаного гроша на нее не поставлю. А вы?
– Я тоже. По всей вероятности, она врет. Я допускаю также, что она убийца. Сядь. Я хочу знать все, что случилось там сегодня после моего ухода. Во всех подробностях.
Я сел и отчитался. Вместе с ответами на вопросы это заняло у меня один час тридцать пять минут. Стрелки часов показывали уже начало второго, когда Вульф наконец отодвинул кресло, с усилием встал, пожелал мне спокойной ночи и отправился спать.
Глава шестая
На следующий день, в субботу, в половине третьего, я сидел в здании прокуратуры на Леонард-стрит, в том самом кабинете, где мне как-то раз удалось успешно конфисковать завтрак помощника окружного прокурора. Впрочем, никакой нужды повторять этот подвиг у меня не было, поскольку я только что отобедал в ресторане «Ост», где уплел вкуснейшие поросячьи ножки с тушеной капустой.