Читаем Праздник, который всегда с тобой полностью

Я любил только ее и никого больше, и пока мы оставались вдвоем, жизнь была снова волшебной. Я хорошо работал, мы уходили в дальние прогулки, и я думал, что мы снова неуязвимы, – и только когда поздней весной мы покинули горы и вернулись в Париж, то, другое, началось снова.

Так кончился первый период моей жизни в Париже. Париж уже никогда не станет таким, каким был прежде, хотя он всегда оставался Парижем и ты менялся вместе с ним. Мы больше не ездили в Форарльберг, и богачи тоже не ездили.

Париж никогда не кончается, и каждый, кто там жил, помнит его по-своему. Мы всегда возвращались туда, кем бы мы ни были и как бы он ни изменился, как бы трудно или легко ни было попасть туда. Париж стоит этого, и ты всегда получал сполна за все, что отдавал ему. И таким был Париж в те далекие дни, когда мы были очень бедны и очень счастливы.

Примечания

1


Жилец (франц.).


2


Кофе с молоком (франц.).


3


Португальские устрицы (франц.).


4


Потерянное поколение (франц.).


5


«Шлюз № 1» и «Дом на канале» (франц.).


6


«Весенние ручьи». – Прим. автора.


7


Серьезен (франц.).


8


Долой Вильгельма! (франц.).


9


Кофе со сливками (франц.).


10


Телячья печенка (франц.).


11


Коридорный (франц.).


12


Жареная рыба (франц.).


13


Аутсайдер – скаковая или беговая лошадь, не являющаяся фаворитом.


14


Крабы по-мексикански (франц.).


15


Говяжье филе, завернутое наподобие рулета (франц.).


16


Гонка за лидером (франц.).


17


Лидеры (франц.).


18


Сиу – одно из индейских племен.


19


Письмо, посланное по пневматической почте (франц.).


20


Пивной бар (франц.).


21


Коньяк с водой (франц.)


22


Дежурное блюде (франц.)


23


Рагу из мяса или дичи с бобами, приготовленное в горшочке (франц.).


24


Полкружки светлого (франц.).


25


Кукла (франц.).


26


Законная (франц.).


27


Постоянная (франц.).


28


Молодой человек (франц.).


29


Буквально – блестящий ум (франц.).


30


Обязательно (франц.).


31


Метрдотель по винам в ресторане (франц.).


32


Э р н е с т. – По-английски это имя созвучно слову, означающему: убежденный, честный.


33


«Пармская обитель» (франц.).


34


Няня ( франц.).


35


Слушаюсь (франц.).


36


Мосье Даннинг влез на крышу и категорически отказывается спуститься (франц.).


37


Ремесло (франц.).


38


Мясной магазин (франц.).


39


Лимонный сок (франц.).


40


Преступления, мошенничества, скандалы (франц.).


41


Пулярка по-бресски (франц.).


42


Вышибала (франц.).


43


Прислуга (франц.).


44


Здравствуйте (нем.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза