Читаем Праздник Света полностью

— Сразу видно, что они жители Тарау, — произнёс Техкаси, — какой идиот мог нанять их? Они же отличаются от всех людей вокруг. В таком виде не пройти незаметно по Дому Света. Говори, старик, кто тебя нанял?

— Квахт Лоццо, — проскрипел голос Витзи, — он заплатил мне, чтобы я отвёз письмо.

— Так ты не отрицаешь своей вины? Это хорошо. А кому ты должен был отдать письмо?

— Отдать его должен был не я, а человек Квахта. Его звали Лалсо. Но он сошёл на берег два дня назад, и пропал. А мы сидели на лодке и ждали. Но ведь надо что-то делать? И я взял письма, которые он оставил, и понёс их.

— Кому ты их понёс? — нетерпеливо произнёс Техкаси, — Как его имя?

Витзи сделал круглые глаза:

— Так одно сюда, в императорский дворец, а второе для Амару, принца Мауле.

«Амару замешан, — с горечью подумал Техкаси, — а ведь он мне понравился. Я стал ошибаться в людях. Надо быть осторожнее», — а вслух произнёс:

— Кому именно ты должен был отдать письмо во Дворце? Говори! — и Техкаси с замиранием сердца ждал свой приговор. «Который из сыновей меня предал? — думал он, — сейчас всё станет ясно».

Витзи удивлённо проговорил:

— Так ведь я не умею читать. Лалсо говорил, что для императора, но я не знаю, так ли это.

«Кто это там уже возомнил себя новым императором? — подумал Техкаси — Казню любого, хоть Морела, хоть Тайо».

— Где это письмо?

— Стража забрала всё, и письмо, и мешки.

— Какие ещё мешки?

— С оружием, — сотник вмешался в разговор, — да ещё с каким! Я такого ещё не видел. Точно от чужаков получил.

Техкаси грозно взглянул на Витзи:

— Так вот как? Тебе чужаки дали оружие?

— Нет. Когда мы плыли сюда, то встретили человека, он назвался Йошшо, вроде бы торговец. Он и дал мне эти мешки, а зверя сам повезёт.

— Какого ещё зверя? — Техкаси заинтересовался.

— Я не знаю, как он называется. Большой и чёрный. Он пасся вместе с паро.

— Так он травоядный?

— Наверное, да. Когда я видел его, то он щипал траву.

«Ничего не понятно, — подумал Техкаси, — как им может помочь травоядный зверь? Но Йошшо… Его предательство ранит больно. Неужели совсем никому нельзя доверять?»

— Принесите мне их мешки с оружием, и письма.

Сотник внёс в зал мешки с оружием, и свёрток с письмами. Техкаси схватил письма, дрожа от нетерпения, чтобы узнать кто же предатель, и вытаращил глаза, когда увидел собственное имя и титул, написанные изящным почерком. Таким же почерком было написано второе письмо, для Амару. Ничего не понимая, он на время отложил письма в сторону и дал знак сотнику развязать мешки. Сотник осторожно достал мечи, и Техкаси с удивлением оглядел их.

— Какой крепкий металл, — произнёс он, и все теки кивнули.

Во втором мешке, был самострел. Техкаси рассматривал его с ещё большим изумлением, а потом заговорил:

— Поразительная вещь. Это всё?

Сотник кивнул, но тут вмешался Витзи:

— Здесь всё, а те мешки с головами, я не стал нести.

— С какими ещё головами?

— Там два мешка. Один с головами людей, а второй со звериными. Но они так воняют, что я не стал их сюда нести. Думал, вначале спрошу, а уж потом принесу, чтобы не прогнали сразу. А тут вообще схватили нас. Нет, я понимаю, что простым людям, не следует даже подходить к дворцам, но у нас в Тарау такого нет, чтобы нельзя было спросить у стражи.

Техкаси разорвал письмо. По ходу чтения, он расхохотался:

— Так говорите, наёмные убийцы? — он рассмеялся ещё сильнее — отпустите этих людей.

Теки уставились на него с непониманием, но отпустили руки Витзи и Тоеса.

Техкаси спросил старика:

— Кто ты?

— Меня зовут Витзи, я рыбак из Тарау. А это мой внук Тоес.

— А почему ты оказался здесь?

— Правители собирались сдать Тарау чужакам. Так сказал Лоццо. Мне не хочется жить под чужаками. Если можно, я бы хотел остаться в Тинсу. Я отправил сюда всю семью, но они ехали по суше, и ещё не добрались сюда.

— Тебе повезло, старик, что теки не отрубили тебе голову от чрезмерного рвения. Ты просто пришёл в неудачный день. Сегодня не слишком хорошо всё складывается. А что там за мешки с головами?

— Мне дал их Йошшо, и попросил отвезти сюда. Там головы чужаков и их зверей.

Техкаси заинтересовался:

— Отправь с теки своего внука, пусть принесут мешки.

Тоес ушёл вместе с воинами. Витзи неловко стоял в центре зала, не зная, что делать. Техкаси углубился в чтение письма, прочитав его ещё раз, он позвал слугу, и приказал ему отнести Амару второе письмо. Потом он обратил внимание на мнущегося на одном месте, Витзи.

— Сейчас я отпущу тебя, старик. Твой внук вернётся, и пойдёшь куда захочешь. Ты прибыл на лодке?

— Да, мы прибыли на лодке. Я, моя жена, двое внуков, и двое пассажиров. Один из них тламм из Мауле, он два дня как уехал на родину. А вот Лалсо пропал. Он не из тех, кто бы пропал сам по себе. Он был осторожен, и оставил мне письма, а сам пошёл разузнать.

— Что разузнать?

— Он говорил, что здесь работает его знакомый, и он хочет спросить его, как передать письма.

— А где этот его знакомый работает?

— Это бывший начальник охраны Лоццо. Его вроде зовут Чардон. Высокий такой, в плаще со скорпионами. Он покупал у меня рыбу для Квахта.

При упоминании Чардона, глаза Техкаси округлились:

Перейти на страницу:

Похожие книги