Читаем Преданное прошлое полностью

— Да-да, очень благородно. Если не говорить о том, что он берет пошлину с каждого судна, проходящего мимо этого мыса. — «Или велит гасить огонь, когда дует сильный юго-западный ветер, а вблизи появляется какой-нибудь богатый на вид корабль, который можно захватить в качестве приза», — подумал он.

— Человек выдающихся талантов и проницательности, — продолжала Кэт, наслаждаясь этой игрой. — Может быть, сэр Артур решил построить собственный маяк на Маунте и теперь хочет с ним посоветоваться?

— Едва ли. Не верю я, что наш хозяин может заняться разрешенным грабежом собственных соседей и соотечественников, — ядовито ответил Роб. — Наоборот, он стремится защищать всех нас. И собрал этих людей, чтоб они помогли ему подготовить запрос в Тайный совет короля на выделение средств, чтобы поставить на Маунте больше пушек; сэр Джон Килигру каким-то образом сумел добиться благосклонности короля и получил пушки для Пенденниса, хотя и утверждает, что в недостаточном количестве.

— Разве испанцы снова собираются напасть на нас? — спросила Кэт. — Или это от французов он хочет нас защитить?

— Или от турок, или от каперов, или от голландских разбойников… У нас множество врагов, которых может привлечь вид незащищенных берегов.

— Но у нас же нечего красть! Что они могут тут взять, разве что наших сардинок? — Она рассмеялась. — Или, может быть, Нелл Шигуайн и ее мать? Вот было бы здорово, если бы обеих утащили в хозяйство какого-нибудь католика! Можешь себе представить их ужас при виде всех этих папистских финтифлюшек и мессы на латыни?

— Не следует смеяться над людьми по поводу их религиозных убеждений, Кэт, — суровым тоном заявил Роб, хотя на его губах мелькнула улыбка. — Это не по-христиански.

— Говоря по правде, я частенько чувствую себя прямо как какая-нибудь гнусная язычница, как она меня именует, — парировала Кэт.

Роберт в ужасе зажал ей ладонью рот.

— Отпустите даму, сэр! — раздался чей-то голос.

Кузен и кузина с виноватым видом отскочили друг от друга. Рядом с ними стоял рыжеволосый гость, держа в одной руке длинную глиняную трубку, а в другой — кожаный кисет. Он высыпал немного содержимого кисета в чубук трубки и внимательно осмотрел его. Молодые люди молча наблюдали за ним. Потом Роб поклонился:

— Прошу прощения, сэр. Это моя кузина Кэтрин.

— В самом деле? — Сэр Джон Кил игру неспешно обозрел Кэт с головы до ног, откровенно изучая и оценивая. — Разве это дает вам право оскорблять ее?

— Нет, сэр, конечно, нет. Однако…

— Никаких оправданий, мой мальчик! — вдруг рявкнул Килигру. — Убирайся отсюда и оставь бедную девушку в покое! Я непременно сообщу об этом сэру Артуру. Пошел прочь!

Роб оглянулся на Кэтрин, словно надеясь, что она заступится за него, но девушка внимательно изучала мыски своих туфель, на сей раз совершенно молча, что отнюдь не было на нее похоже. Тогда Роб, злобно топоча, зашагал прочь.

— Все в порядке? — спросил сэр Джон. — Он вам ничего не сломал, этот ваш… кузен?

Кэт улыбнулась ему:

— Благодарю, сэр. Нет, он ничего мне не сломал. Роб просто пытался привить мне более приличные манеры.

— Как мне кажется, у вас и без того прекрасные манеры для юной девушки, Кэтрин. Кэтрин, а дальше? Я должен знать полное имя дамы, которую спас. — Он сделал шаг к ней, одарив улыбкой, очень похожей на лисью.

Вокруг ярких синих глаз собрались глубокие морщинки — этот человек был гораздо старше, чем ей сперва показалось.

— Триджинна, сэр.

— Кэтрин Триджинна. Прелестное имя для прелестной девушки.

Кэт прикусила губу, чтобы не рассмеяться, — смех так и рвался наружу.

— Благодарю вас, сэр.

Сэр Джон убрал трубку, так и не закурив, и взял ее за руку. Она ощутила твердые мозоли на его пальцах и вспомнила — говорили, что, занимаясь контрабандными операциями, он сам нередко брался за весла и греб наравне с остальными. Не подумав, она произнесла это вслух.

Килигру зашелся хохотом:

— Вам, стало быть, по душе контрабандисты, мистрис Кэтрин? Может, вы и сами мечтаете об отчаянных приключениях, ворочаясь в своей узкой девичьей постельке?

Кэт попыталась высвободить руку.

— Нет, сэр, — ответила она, но порозовевшее лицо выдавало ее истинные чувства.

Мужчина крепче сжал ее ладонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Moroccan

Дорога соли
Дорога соли

Охраняющий от злых духов драгоценный марокканский амулет, доставшийся в наследство от отца героине романа Изабель.Странное предупреждение, содержащееся в его предсмертном письме: «Не буди спящего зверя. Одно неверно принятое решение приводит к другому, порождает цепь событий, в конце которой тебя ждет катастрофа».Все это лишь кусочки затейливой мозаики, которую предстоит сложить Изабель, женщине внешне вполне благополучной и обеспеченной. Но Изабель живет не в ладах с собой. Ее зовет неведомое, ей снятся вещие сны. И она отправляется в Африку, чтобы понять, как загадочный талисман попал в руки отца.Изабель раскроет удивительную тайну амулета, история которого связана с красавицей Мариатой, потомком легендарной царицы Тин-Хинан, и докажет, что и в бесплодной пустыне могут распуститься цветы любви…Впервые на русском языке!

Джейн Джонсон

Любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза