— Я не собираюсь выкалывать вам глаза, — ворчливо ответил Риддл. — Думаю, соорудить что-то вроде монокля с тем же принципом будет несложно. Там же просто ткань, а не волшебная стена и не мантии-невидимки! О! Надо будет проверить, сработает ли это против дезиллюминационных чар… Если да, то жизнь у нас серьезно упростится — мы сможем видеть друг друга!
Я подумал, что если у магглов есть приборы ночного видения, почему не изобрести прибор антиволшебного видения? Причем он ведь уже существует, только доработать немного… Главное, чтобы Риддл успел это сделать.
Но, конечно, Том не был бы Томом, если бы не заявил:
— У меня без того хлопот полон рот. Ваши родители — вы с чарами и мучайтесь. Приду — проверю!
Мы переглянулись, тяжело вздохнули, отыскали моих братцев и всей толпой отправились в запретную секцию библиотеки, куда мадам Пинс пускала нас уже безо всяких разрешений…
Том тем временем обхаживал Амбридж, упирая на то, что ученики совершенно обленились, к экзаменам не готовятся, а потому нужно как следует погонять их по практической части чар и трансфигурации, и лучше делать это на природе, чтобы замок не сильно пострадал. Амбридж отмахнулась и подписала разрешение в нескольких экземплярах. «Каждый декан требует подлинник, мадам!» — сказал Том, и она поверила. А зря, потому что Риддл подсунул ей не несколько копий разрешения, а один большой документ, в котором она и расписалась на каждой странице, наделив Тома внушительными полномочиями. Ну а затем подошел мрачный сверх меры Снейп и сказал, что, конечно, он все понимает — и.о. директора очень занята, ей не до хозяйственных мелочей, так не будет ли она любезна позволить снять груз этой ответственности с ее хрупких плеч? Амбридж подмахнула и этот документ, после чего улетучилась на очередную романтическую прогулку.
Ну а гриффиндорцы дружно застонали, когда увидели на доске школьных объявлений сообщение о том, что отныне профессор Снейп является заместителем и.о. директора Амбридж…
В еще большее недоумение их повергло то, что на мантии Снейпа теперь сверкал точно такой же значок, как у Амбридж. Правда, он привлекал меньше взглядов, чем Флоренц, которого теперь приглашали к трапезе, как прежде Хагрида: он элегантно возлежал на полу, так что над столом возвышался только его торс, и поддерживал светскую беседу, поглощая свой салат.
— Минуту внимания, — негромко сказал Снейп, поднявшись. — На сегодня занятия отменяются. Курсы с первого по третий, а также старшекурсники, не входящие в отряд «Щит и Меч», после завтрака должны собраться в своих гостиных и оставаться там до дальнейших распоряжений. После педсовета деканы проведут с вами разъяснительные беседы относительно… хм… школьной дисциплины. Разговор окончен! — чуть возвысил он голос, когда Большой зал наполнился недоуменным ропотом. — Завтрак заканчивается через пятнадцать минут, советую поторопиться.
Педсовет длился довольно долго, мы уж извелись, ожидая под дверями. Наконец, они распахнулись, и весьма мрачные преподаватели потянулись наружу, искоса поглядывая на нас, выстроившихся вдоль стен этаким почетным караулом.
— Сэр? — учтиво обратился Том к Снейпу, и тот коротко кивнул. — Полагаю, на Слизерине вам помощь не нужна?
— Думаю, там вполне справятся старосты. Тем более, инструктировать придется только младшие курсы.
— Согласен, сэр. Полагаю, что на Рейвенкло компанию профессору Флитвику составят Лавгуд и Лонгботтом.
— Пожалуй. Кто отправится на Хаффлпафф с мадам Спраут?
— Позвольте, я, сэр! — шагнул вперед Диггори.
— И я, — добавила Джинни. Правильно, пусть присмотрит.
— Прекрасно. А…
— С вашего позволения, профессор, — обернулся Том к МакГонаггал, — я присоединюсь к вам. Я и… да, Уизли.
— Как вам будет угодно, мистер де Линт, — холодно ответила она, и мы направились за нею следом.
Я предвкушал спектакль, и он состоялся…
В гостиной Гриффиндора было шумно — ученики галдели на разные голоса, строя предположения. Разве что Фред с Джорджем смирно сидели в углу и что-то чертили, видимо, дорабатывали наш маговизор. Не палились, одним словом, что в курсе происходящего.
— Тише, пожалуйста! — сердито произнесла МакГонаггал, и гвалт понемногу утих. — Думаю, вы уже понимаете, это собрание — не пустая формальность. К сожалению, произошли некоторые события, о которых вам, возможно, следовало бы сообщить в иной обстановке, но на это нет времени. А теперь… — Она повернула голову. — Мистер де Линт, вам слово. Боюсь, я сходу не запомнила все тезисы.
Мне вдруг показалось, будто она боится не справиться с собой, если заговорит о Дамблдоре. Другое дело Том — ему-то что? По-моему, он сожалел только о том, что не успел сообщить директору, кто именно скрывается под личиной Томаса де Линта из ЮАР!