– Не считала ли она Соню наказанием свыше за свои грехи? – уточнила сестра Сесилия. – Прямо она никогда этого не высказывала. Но, судя по тому, как она отреагировала, узнав о болезни несчастной малютки… А потом, когда девочка умерла, Юджиния перестала посещать церковь… – Монахиня вздохнула, поднесла чашку к губам и замерла, словно обдумывая ответ. Наконец она произнесла: – Нам остается только догадываться, констебль. Мы можем лишь вспомнить вопросы, которые она задавала о Линн и ее ребенке, и на их основании строить предположения о том, что чувствовала она сама и во что верила, когда оказалась в такой же ситуации.
– А что остальные?
– Остальные?
– Остальные домочадцы. Они говорили о том, что чувствовали, когда узнали про Соню?
– Она мне не рассказывала об этом.
– Линн говорит, что она ушла от Ричарда частично из-за его отца. Она считает, что у него не хватало нескольких винтиков, а те, что еще сидели на месте, были весьма и весьма гадкими, так что оставалось только радоваться, что их не полный комплект. Но вы, наверное, знаете об этом.
– Юджиния никогда не делилась тем, что происходило у них в доме.
– Она не говорила, что кто-то хочет избавиться от Сони? Например, Ричард? Или его отец? Или еще кто-нибудь?
Голубые глаза сестры Сесилии широко раскрылись. Она воскликнула:
– Господи помилуй, нет! Люди в том доме не были злыми. Возможно, в чем-то они запутались, но кто из нас никогда не ошибается? Однако стремиться избавиться от ребенка с такой силой, чтобы даже пойти на… Нет. Не могу представить себе, что хоть кто-то из них был на такое способен.
– Но ведь кто-то убил ее, а вчера вы говорили мне, что не поверили, будто это сделала Катя Вольф.
– Не поверила и не поверю, – еще раз подтвердила свою позицию монахиня.
– Значит, это сделал кто-то другой, если только вы не считаете, что это рука Бога низверглась с небес и толкнула девочку под воду. Но кто? Сама Юджиния? Ричард? Дедуля? Жилец? Гидеон?
– Да он тогда был восьмилетним мальчиком!
– Восьмилетним мальчиком, который ревновал ко второму ребенку, сместившему его с пьедестала почета.
– Нет, с Соней это был не тот случай.
– Ну, как минимум она лишила его безраздельного внимания взрослых. Она претендовала на их время. Они тратили на нее почти все деньги. Она пила бы из этого колодца, пока он не высох. И что осталось бы делать Гидеону у пересохшего колодца?
– Ни один восьмилетний ребенок не способен загадывать так далеко вперед.
– Ребенок – нет. Зато был способен кто-то из взрослых, заинтересованный в поддержании статуса Гидеона.
– Возможно. Что ж. Все равно я не знаю, кто бы это мог быть.
Монахиня положила половинку печенья на блюдце, поднялась и пошла включить чайник еще раз, чтобы согреть воды на вторую чашку чая. Барбара наблюдала за ней, мысленно оценивая полученную от монахини информацию и поведение сестры Сесилии при их беседах на основании всего того, что ей было известно о монахинях ранее. И пришла к выводу, что монахиня говорила ей всю правду, как сама ее знала. Во время первого их разговора сестра Сесилия сообщила, что Юджиния перестала посещать церковь после смерти Сони. То есть с тех самых пор прекратились задушевные беседы Сесилии и Юджинии – беседы того рода, когда только и возможна передача самых важных и личных сведений.
Она спросила:
– А что случилось с тем, последним младенцем?
– Последним? А, вы говорите о ребенке Кати?
– Мое начальство хочет, чтобы я разыскала его.
– Он сейчас живет в Австралии, констебль. Живет там с двенадцати лет. И как я вам уже говорила в прошлый раз, если бы Катя хотела встретиться с ним, то первым делом после освобождения пришла бы ко мне. В этом вы должны мне поверить. Условия усыновления требовали, чтобы приемные родители предоставляли мне ежегодный отчет о ребенке, так что я всегда знала, где он и что он, и по первой же просьбе Кати передала бы ей всю информацию.
– Но она не просила?
– Нет. – Сестра Сесилия двинулась к выходу. – Подождите минутку. Я принесу кое-что, что может вас заинтересовать.
Монахиня вышла из комнаты. Вскоре вода в чайнике закипела, и он щелкнул, выключаясь. Барбара поднялась и заварила для сестры Сесилии вторую чашку чая, вознаградив себя за это вторым пакетиком печенья. Затолкав оба печенья в рот, она положила в чашку монахини три куска сахара. Вскоре вернулась монахиня с бумажным конвертом в руках.
Она села и разложила у себя на коленях содержимое конверта. Барбара увидела, что это письма и фотографии – любительские снимки и студийные портреты.
– Его зовут Джереми, сына Кати, – сообщила сестра Сесилия. – В феврале ему исполнится двадцать лет. Фамилия приемных родителей – Уотты, у них еще трое детей. Сейчас они все вместе живут в Аделаиде. Кстати, Джереми пошел в мать.