— Словам своего эксперта я доверяю больше, — Шпатц бесцеремонно похлопал управляющего по плечу. — Герр Хохберг, зачем вы покрываете убийцу?
— Это неслыханно! — лицо доктора покраснело. — Вы меня обвиняете в сговоре?
— Пока только подозреваю, герр Хохберг, — Шпатц взял со стола рабочий журнал доктора, пролистал и вздохнул. — Герр Крамм, скажите, вы понимаете письменную речь докторов?
— Что вы себе позволя... — руки Хохберга задрожали, он начал подниматься, но Шпатц легонько толкнул его назад.
— Вы удивитесь, герр Хохберг, как много на самом деле я имею право себе позволить, — легкомысленно сказал он. — Так что давайте начнем с честных ответов. Кто обнаружил, что герр Оглобля умер?
— Моя дочь, — буркнул доктор, скрестив руки на груди. — Когда утром совершала обход.
— Это нормально в вашей практике, что никто не следил за тяжело раненным пациентом всю ночь? — Шпатц посмотрел на свободный стул у стены, но садиться не стал. — Впрочем, можете не отвечать. И что произошло дальше?
— Я немедленно поспешил к нему в комнату, — сказал Хохберг, все еще сохраняя выражение оскорбленной невинности на лице. — И констатировал, что пациент действительно умер. Никаких ран на его теле более не было, так что я сделал вывод, что смерть наступила от естественных причин.
— Естественных? — Шпатц приподнял бровь.
— Вы придираетесь к словам, — губы доктора сжались в узкую полоску. — Естественных для его состояния. Как я уже говорил, я вообще удивлен, что он прожил так долго.
— А что сказал на это доктор Ледебур? — Шпатц бросил взгляд на Крамма. По его лицу блуждала едва заметная улыбка.
— Этот... — Хохберг шумно выдохнул. — Герр пакт Ледебур повел себя бесцеремонно и нагло. И заявил, что сомневается в моей компетентности.
— Он сказал это уже после осмотра? — уточнил Шпатц.
— Да.
— И что же произошло по его версии?
— Он, точнее его помощница, сказала, что Оглоблю задушили подушкой, — доктор посмотрел на управляющего.
— Почему вы мне не сообщили об этом? — Ульфбраун грозно свел брови, что в сочетании с торчащими бакенбардами выглядело скорее комично.
— Герр Ульбфраун, неужели вы поверите какому-то приезжему хлыщу, а не мне? — доктор подался вперед. — Я лечу жителей Шриенхофа уже много лет, а этот Ледебур...
— Давайте не будем спорить, а осмотрим все сами, — Шпатц кивнул в сторону коридора. — Мой анвальт герр Крамм не доктор, а опытный криминалист. Если доказательства насильственной смерти присутствуют, он вам их покажет. Верно, герр Крамм?
— Вне всяких сомнений, герр штамм Фогельзанг, — Крамм выглядел совершенно безмятежным.
— Проводите нас, герр Хохберг, — приказал Шпатц.
Доктор неохотно выбрался из-за стола, протиснулся между Шпатцем и Краммом и направился по коридору. Бросил неодобрительный взгляд на скучающего у стены охранника.
Тело лежало на кровати, прикрытое простынкой. Вторая кровать в этой же комнате была пуста. Крамм отстранил всех остальных и вошел в комнату первым.
— Дверь была не заперта? — спросил он, присаживаясь на корточки и осматривая пол.
— Как видите, замка или щеколды на двери нет, — ответил доктор, остановившись на пороге. Из-за его плеча за действиями Крамма наблюдал управляющий.
— Кто-нибудь еще в вашей больнице сейчас проходит лечение? — Крамм откинул в сторону простыню, мельком посмотрел на обострившееся лицо покойного, потом склонился над его правой рукой, не меняя ее положения.
— Что вы там пытаетесь рассмотреть? — раздраженно спросил доктор.
— Так что там с другими больными? Есть за стенками соседи, кто провел эту ночь здесь? — Крамм выдернул из-за лацкана иглу и ковырнул грязь под ногтем трупа. Потом обошел кровать с другой стороны и изучил вторую ладонь.
— В соседней палате фрау Кайдберг, — нехотя ответил доктор. — У нее перелом бедра, а ее дочь не может обеспечить ей надлежащий уход, у нее только что родились близнецы.
— Я бы хотел побеседовать с ней, — Крамм выпрямился, посмотрел на Шпатца и кивнул.
— Вы хотите беспокоить старую женщину? — доктор изобразил на лице возмущение.
Шпатц пристально посмотрел на Хохберга, и плечи его поникли.
— Вы не поделитесь своими выводами, герр Крамм? — осторожно спросил управляющий.
— Возможно, чуть позже, герр Ульфбраун, — Крамм накрыл тело простыней и вышел из комнаты вслед за доктором.
Палата старой дамы была прямо за соседней дверью. Там тоже было две кровати, одна из которых пустовала. Старушка лежала, укрывшись пледом крупной вязки и читала книгу.
— Фрау Кайдберг? — спросил Крамм, вежливо остановившись на пороге. Та сдвинула очки на кончик носа и осмотрела гостя с ног до головы. Поджала губы и снова погрузилась в чтение.
— Прошу прощения, но мне надо задать вам несколько вопросов, — Крамм слегка поклонился. — И я надеюсь, вы мне на них ответите.
— Это зависит от ваших вопросов, молодой человек...