Читаем Предательский поцелуй полностью

Теперь она платила за свою глупость.

Изабелла подоткнула одеяло.

– Что тебе принести, Катерина? Если ты не позволишь мне позвать доктора…

– Он ничего не сможет сделать, – тихо ответила Катерина и закрыла глаза. – Мы не можем больше оставаться здесь, Изабелла. Мы должны уехать из Флоренции, как только на улицах станет безопасно.

Изабелла кивнула. Она тоже хотела покинуть этот город, где красота и искусство обратились в прах, оставив горький привкус во рту.

– Куда мы отправимся?

– Ты должна вернуться к своему отцу. Я вела себя как эгоистка, пожелав, чтобы ты приехала сюда. А я отправлюсь в монастырь Святой Урсулы. Настоятельница монастыря – моя подруга. Она найдет для меня место. Может быть, там я обрету покой. – Лицо Катерины исказилось от боли.

– Может быть, мне поехать с тобой?

Катерина покачала головой. Ее пальцы сжали руку Изабеллы.

– Ты можешь проводить меня, убедиться, что со мной все хорошо, но потом… Я должна попросить тебя сделать кое-что перед тем, как ты вернешься домой.

– Конечно, – сказала Изабелла, – я сделаю все, что в моих силах, кузина.

– Я слишком слаба, чтобы выполнить свой долг перед братом, – прошептала Катерина, – поэтому прошу тебя сделать это вместо меня, ради нашей семейной чести.

Семейная честь? Разве не она стала причиной этого кошмара? Но Изабелла не могла отказать убитой горем кузине. Она должна выполнить долг, которым пренебрегала, забывшись в романтическом сне.

– Что я должна сделать?

– Ты должна найти того, кто убил Маттео, и сделать так, чтобы он оплатил этот долг своей кровью.

Изабелла оледенела. Разве могла она сказать Катерине, что знает, кто это сделал?

И как она могла отказать ей? Как сказала Катерина, это дело семейной чести. Орландо должен заплатить за то, что сделал, этого требовал кодекс их мира. И не важно, что толкнуло его на преступление.

– Я… я попытаюсь, – прошептала Изабелла.

Катерина удовлетворенно кивнула и обратила взгляд к окну.

– Я хотела бы еще раз, последний раз увидеть Маттео, прежде чем… прежде чем он упокоится с миром.

– Ты очень устала, – успокаивающе сказала Изабелла, поглаживая руку кузины. – Тебе нужно поспать. А завтра мы уедем в монастырь Святой Урсулы, если ты достаточно окрепнешь.

Катерина едва заметно сжала ее руку. Травы, подмешанные в вино, сделали свое дело, и вскоре она уже забылась сном.

Глядя на нее, Изабелла думала, что сама еще очень долго не сможет заснуть.


– Ты должен покинуть Флоренцию.

Орландо задумчиво смотрел в окно мастерской Боттичелли и едва расслышал слова художника. Он видел, как по улице прошли мальчишки, несущие насаженную на пику голову. Они шли так торжественно, словно это была процессия в честь религиозного праздника. После резни в соборе весь город словно сошел с ума. И он, Орландо, был частью этого безумия. Он сам, своими руками помогал разрывать этот город на куски.

Орландо чувствовал бесконечную усталость. Он мог думать только о том, что оставлял позади. О том, что утратил, едва успев обрести.

Изабелла. Единственный светлый луч в его жизни. И он потерял ее. Он добился своей цели, выполнил свой долг, и Мария Лоренца может, наконец, упокоиться с миром, но для него все кончено. В его душе царили холод и пустота.

– Да, я должен уехать, – сказал он и посмотрел на своего друга.

Боттичелли кивнул. Он так спокойно чистил кисти, словно не было никакой резни за окнами его дома.

– Тебя никто не ищет, не требует твоей смерти. По крайней мере, пока.

– То, что я сделал, не имеет отношения к Пацци и Медичи.

– Да. Ты сделал то, что считал своим долгом сделать. Теперь ты можешь жить своей жизнью.

Орландо горько усмехнулся. Долгое время его жизнь была подчинена одной цели – найти Маттео Строцци и отомстить ему. Теперь… впереди зияла пустота. В те мгновения, когда рядом была Изабелла, перед ним промелькнула жизнь, которую он мог бы обрести, но это был лишь сладостный сон.

– Я уеду из Флоренции, – решительно сказал он.

Боттичелли с сомнением посмотрел на него:

– Куда же ты отправишься?

– Сначала к моему родственнику, правителю города Фьенкосоле. Я должен еще кое-что сделать. Потом поступлю в иностранную армию. Мой меч кое-чего стоит.

После того как он увидит маленькую Марию и убедится, что ее жизнь устроена, ему нечего будет терять.

– Станешь наемником?

– Почему бы и нет?

– В самом деле, почему бы и нет… – задумчиво проговорил Боттичелли. Он отложил кисти. – Я помогу тебе, чем смогу, друг мой. Если ты решительно настроен расстаться с жизнью, сделай это. Но помни, судьба часто подбрасывает сюрпризы.

Орландо рассмеялся. До сих пор его судьба была не очень благосклонна к нему. И вряд ли что-то изменится в будущем.

– Надеюсь, что судьба, по крайней мере, оставит меня в покое. Мне изрядно надоели ее причуды.

На губах Боттичелли появилась едва заметная улыбка.

– О нет, Орландо, ты ошибаешься. И ты еще убедишься в этом…

Глава 14

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы