Читаем Предательство полностью

И была права. Его выразительные синие глаза смотрели куда-то в сторону, будто не замечая ее гладких, словно у мраморной богини, обнаженных плеч, когда Ланс, осторожно, как бы боясь и пальцем коснуться ее руки, протянул ей перед ужином бокал хереса.

Белла вежливо улыбнулась:

— Спасибо, Ланс.

Он любезно кивнул, глаза его по-прежнему сохраняли абсолютно безразличное выражение, словно Белла была совершенно чужим ему человеком. Каково же оказалось ее удивление, когда муж заметил с горькой иронией:

— Цвет идет тебе — ты как роза, но не без шипов, а, Белла?

— Пожалуйста, не начинай, Ланс. Надеюсь, мы в состоянии вместе поужинать, не затевая ссор.

— Я вовсе не намереваюсь сегодня с тобой ссориться, — возразил он, усаживаясь в кресло и кладя ногу на ногу.

Взяв со стола газету, он, казалось, полностью погрузился в чтение, не обращая никакого внимания на жену — будто бы ее и вовсе не существовало.

Ощущая ноющую боль в истомившемся сердце, Белла восхищенно уставилась на своего супруга. Темно-синяя пара — сюртук и панталоны идеально сидели на его стройной, атлетической фигуре. Снежно-белые рубашка и галстук составляли яркий контраст его смуглому лицу, которое в желтоватом свете свечей казалось почти янтарного цвета. Синие глаза потемнели, приобретя насыщенный, похожий на ночное небо оттенок. Его черные волосы были еще влажными после мытья, непокорно завиваясь на затылке. Да, он, несомненно, решительный мужчина, подумала Изабелла, вспоминая его ослепительную, белозубую улыбку, которую уже очень давно не имела возможности наблюдать.

Ее сердечко отчаянно забилось. Несомненно, она в него влюблена.

— Ланс, ты уже отдал распоряжение, чтобы к нашей завтрашней поездке на пикник все приготовили? — поинтересовалась Изабелла, пытаясь разрушить ощутимое напряжение, повисшее в комнате.

Ланс вскинул голову, опуская газету:

— Пикник? Какой пикник?

— В поместье сэра Джона Баклоу. Ты не мог о нем забыть. Событие обещает быть просто замечательным. Я с нетерпением его ожидаю.

Он вновь поднял газету и продолжил ее просматривать.

— Тем хуже, потому что мы туда не поедем.

— Как? — изумленно вымолвила Белла. — Как жаль, что ты пропустишь замечательный день.

Ланс бросил газету на колени:

— Думаю, ты меня не расслышала, Белла. Я сказал, мы не поедем.

— Понимаю. Я расслышала тебя, но вовсе не хочу разочаровывать мою бабушку и твою мать. Мы договорились встретиться там все вместе — представить их друг другу.

— О, неужели? — протянул он с горькой иронией. — Значит, мы будет разыгрывать из себя счастливое семейство?

— Давно пора, не думаешь? Я не видела мою бабушку со времени нашей свадьбы и очень бы хотела с ней встретиться. Она рассказывала мне, что пикники у Баклоу всегда восхитительны. Похоже, завтра нас ожидает прелестный отдых.

Ланс твердо встретил ее взгляд:

— Я не собираюсь никуда ехать и отказываюсь отпускать тебя одну.

— Не мог бы ты мне сказать почему?

— Потому что у меня нет настроения для пикника. Когда твоя бабушка и моя мать встретятся, они смогут приехать сюда.

— Но мы все так хорошо устроили…

— Значит, я все расстрою. Это достаточно ясно?

— О да, вполне, — ответила Белла.

Она почувствовала крах своих надежд. Однако, когда взглянула на него и заметила, как он с циничным удовольствием наблюдает за ее болезненной реакцией, уязвленная, Белла преисполнилась праведного негодования. Итак, по каким-то необъяснимым причинам Ланс не собирается отправляться на пикник у Баклоу, однако при чем здесь она? Изабелла понимала, что играет с огнем и может довести Бингхэма до такой степени, что давно накапливающееся раздражение прорвется гневным взрывом, однако намеренно решила продолжить играть на натянутых до предела струнах его эмоций — ярости и желании, ожидая, что какая-нибудь из них оборвется и ее супруг нарушит наконец свое ледяное спокойствие.

Когда стол уже был накрыт, сидевший напротив Изабеллы Ланс, отведав кусочек, с недовольной гримасой положил вилку.

— Тебе не нравится это заливное из лососины? — рискнула поинтересоваться Белла, стараясь говорить спокойно.

Он отставил тарелку:

— Не сегодня.

— Может быть, хочешь что-нибудь еще? Уверена, у повара есть и другие блюда — возможно, тебя устроит консоме?

— Я не хочу консоме.

— Тогда, вероятно, есть…

— Оставь это, Белла, — фыркнул он. — К чему все эти вопросы?

— Я просто пыталась соблазнить тебя чем-нибудь.

Его разъяренный взгляд разил наповал. «Соблазнить?» — сказала она. Эта невозможная женщина может соблазнить его только одним, причем далеко не этим чертовым ужином!

— Я бы предпочел, чтобы ты уделила мне чуточку своего супружеского внимания.

Это саркастичное замечание обожгло ее. Его упорная решимость наказать ее начинала действовать Изабелле на нервы, однако, пока Ланс пребывал в таком отвратительном настроении, с ним бесполезно и пытаться разговаривать.

Ланс внезапно отбросил салфетку на стол и поднялся.

— Я ухожу. Приятного тебе аппетита.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже