Читаем Предательство полностью

— Ты напыщенный молодой глупец! — хрипел Дамон сквозь сжатые зубы. — У осла больше ума, чем у тебя! Ты о чем-нибудь думал, идя в этот город, где стоит отряд рыцарей? Думал? Не похоже! Ты потащился к ним, самоуверенный, как петух, и ни больше, ни меньше как прямо к командующему. Это же Рыцари Стального Легиона! Да не важно. Нужно избегать встреч с любыми рыцарями.

Он слегка ослабил хватку и бросил на Вейрека уничтожающий взгляд:

— Идем. Пора возвращаться.

Все трое отправились назад. По пути Рагх вновь обрел внешность драконида. Они свернули к холму, где должны были дожидаться Мэлдред с полуэльфийкой, старательно обогнув Гибель Грэйлора. Вейрек, гулявший по городу, рассказал, что такое название происходит от имени мага Ложи Красных Мантий Кэйзена Грэйлора, который более сотни лет назад пал в бою, защищая это поселение от набега разбойников. Сейчас для обороны там постоянно находится около двух десятков рыцарей.

— Мне меньше всего интересно, в чью честь назван этот город, — пробурчал Грозный Волк. — Я не собираюсь снова туда возвращаться.

Подойдя к лесу, он чуть-чуть остыл, и тут тишину разорвал резкий пронзительный крик. Дамон даже споткнулся о корень, скрытый в высокой траве, но быстро поднялся и бросился на вершину холма. Минуту спустя Грозный Волк уже стоял под кронами деревьев.

Крики прекратились.

<p>Глава 13</p><p>Занавешенный лабиринт</p>

Мэлдред бежал в юго-западном направлении, крепко стиснув руку Рикали и не сводя глаз со спасительной рощи.

— Быстрее! — торопил силач. — Я лучше опять окажусь в деревне потомков, чем столкнусь с Рыцарями Стального Легиона.

Полуэльфийка едва поспевала за ним.

— Помедленнее, Мэл, — задыхалась девушка, пытаясь вырваться. — Я не могу так. Я же беременна. Сейчас я бегу как бы за двоих.

Мэлдред несколько сбавил шаг:

— Беременная? Бежишь за двоих? Хорошо. Думаешь, лучше быть мертвой за двоих, если рыцари нас схватят?

— Сами виноваты, нечего было их грабить в Кхуре. Нужно было воровать у простых людей.

— У простых людей много не украдешь.

Достигнув кустарника у подножия возвышенности, Мэлдред остановился, чтобы полуэльфийка передохнула.

— Я надеюсь, Дамон найдет Вейрека и не попадет там ни в какую историю. — Рикали, тяжело дыша, согнулась и уперлась ладонями в колени. — Никому из нас не нужны неприятности.

Силач кивнул в знак согласия:

— Идем. Подождем в лесу. Я уверен, Дамон долго не задержится. Он найдет твоего супруга и не попадет ни в какие истории.

На пригорок взбирались молча, и вдруг Мэлдред спросил:

— Рики, а этот твой Вейрек… Ты действительно любишь его?

Полуэльфийка брела, не поднимая головы и внимательно глядя под ноги. Повсюду из земли торчали тысячи мелких корешков.

— Да, Мэл, конечно, я люблю Вейрека. Иначе я бы не вышла за него замуж. И не собиралась бы рожать ребенка, если бы он был мне безразличен.

На вершине холма росли клены, дубы и орешник. Опавшие желуди хрустели под коваными подошвами сапог Мэлдреда. Он прислонился спиной к самому толстому дубу и посмотрел вниз на город. Отсюда было почти ничего не видно. Кто угодно мог неожиданно подкрасться — хорошо, если Дамон, а не рыцари. Рики села, привалившись спиной к стволу клена.

— Мэл… далеко от этого города до клада?

— Достаточно, — ответил силач немного погодя.

— Я так устала. Надо бы лошадей раздобыть, если далеко. А еще я думаю… — Внезапно, насторожившись, девушка поднялась и отошла от дерева в глубь леса. — Ты слышал, Мэл?

— Что слышал?

— Вроде ребенок плачет. Да, точно. Я слышала плач ребенка. Слышишь, такой тихий плач. По-моему, этот ребенок зовет на помощь.

Полуэльфийка скользнула вниз по узкой тропинке. Мэлдред покачал головой:

— Я ничего не слышу. И думаю, лучше нам оставаться здесь дожидаться Дамона и твоего Вейрека. Рики?

Силач оглянулся и зарычал — Рикали исчезла.

— Рики! — Он постоял в нерешительности, но, заметив просвет среди зарослей орешника, поспешил в чащу и вскоре нагнал девушку.

— Слышишь?

Мэлдред кивнул — он, наконец, тоже услышал тихий плач.

— Может, это какое-нибудь животное. Сложно сказать.

Осторожно ступая, девушка двинулась дальше. Примыкающие вплотную друг к другу стволы деревьев раскинули над головой переплетенные ветви, так что густая листва заслоняла солнце; легкий ветерок нес прохладу и свежесть.

— Это не животное, — заметила Рикали немного погодя, — Здесь нет животных. Даже птиц.

Дрожь пробежала у Мэлдреда по спине. В воздухе гудели стаи комаров; полчища жуков поглощали молодую кору; сети паутины, опутавшей лес, скрывали обзор. Темно-зеленые пауки размером с орех тут же устремлялись к центру своего логова, когда полуэльфийка и силач проходили мимо. Впереди паутина становилась все толще.

Крик повторился.

— Надо подойти поближе.

— Поближе к чему?

— Рики! — звал Дамон. — Рики!

Вейрек выбивался из сил, чтобы догнать Грозного Волка, но безуспешно. Тот вскоре пропал из виду вместе с бескрылым сиваком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Дамоне

Похожие книги