Читаем Предисловие к полному собранию исторических мемуаров полностью

Так как значительная часть этих сочинений либо не переводилась ранее, либо переводилась недостаточно тщательно, а принадлежность их к самым различным эпохам, как и многочисленность, препятствует тому, чтобы целиком собрать их воедино, то уже это одно делает отнюдь не лишним выпуск собрания мемуаров в новых переводах; но главная задача настоящего издания — способствовать тому, чтобы они принесли наибольшую пользу. Назначение статей, живописующих эпоху, к которой по своему содержанию относятся помещённые затем мемуары, не только облегчить понимание их, но и в первую очередь указать менее осведомлённому читателю путь от подчас несущественного частного к более значимому целому, объяснению которого эти мемуары призваны служить. Польза, которую может принести читателю изолированное, при всей своей привлекательности и значительности, историческое повествование, всегда будет очень невелика, если он не научится возводить частное к общему и находить ему плодотворное применение.

Мы сочли необходимым предпослать всему труду краткий всеобщий обзор великих изменений в политическом и нравственном состоянии Европы, вызванных феодальной системой и иерархией, потому что чтение значительной части помещённых вслед за тем мемуаров потребует этих знаний, а также ещё и потому, что этот обзор даёт полное и необходимое освещение как возникновения, так и последствий крестовых походов. Эту первую работу следует поэтому рассматривать как введение не только к «Алексиаде», но и к некоторым следующим за ней мемуарам.

Издателю хотелось бы, чтобы его труд открывался каким-либо произведением, представляющим более общий интерес, чем «Алексиада» принцессы Анны, но его план этого не позволял; значительные прочие достоинства этого памятника должны помочь читателю забыть об отсутствии в нём руководящей идеи, об изъянах стиля и ещё больших изъянах духа, печать которого наложил на это сочинение его автор; все эти недостатки можно простить, памятуя условия того времени.

Я сохранил французское слово «мемуары», так как не могу заменить его никаким немецким словом. «Denkwürdigkeiten» (Memorabilia) лишь неполно передаёт его смысл; скорее уж можно было бы назвать их «Erinnerungen» или «Erinnerungsblätter», ибо они написаны на основе воспоминаний о пережитых событиях.

Чтобы определить границы этого труда, необходимо точнее установить, что следует понимать под «мемуарами». Хотя и у нас на немецком языке также имеются «мемуары», но они появлялись не под этим названием, с другой же стороны — некоторые французские произведения, носящие его, присвоили себе это наименование без достаточных к тому оснований. Под «мемуарами» нужно, видимо, понимать все исторические произведения, удовлетворяющие следующим требованиям:

I. Они должны быть посвящены лишь одному событию или одной личности. Это исключает всякую хронику и всякую всеобщую историю.

II. Их автор должен был сам принимать участив в описываемом событии или, во всяком случае, быть настолько близок к действующему лицу мемуаров, чтобы черпать сведения из самого достоверного источника. Мемуары об истории Бранденбургского дома таковыми не являются, потому что их писал не современник и потому что их автор не ограничивается одним событием и одним главным героем. Мемуары писал кардинал де Рец, но их могла писать и фрейлина королевы Анны.

III. Они должны быть написаны в тоне повествования, причём повествования связного, и быть сочинением одного автора. Исторические письма, хвалебные и надгробные речи не могут считаться «мемуарами».

Произведения, сочетающие в себе указанные качества, относятся к этому виду, даже если они вышли под другим наименованием, и они найдут себе место в настоящем собрании. Поэтому история Фридриха Барбароссы, написанная епископом Фрейзингенским, не без оснований последует непосредственно за «Алексиадой».

Мы рассчитываем ежегодно выпускать в свет не менее шести таких томов, а чтобы не откладывать надолго выпуск мемуаров, посвящённых той интересной и поучительной эпохе, которая начинается с Генриха IV Французского, сразу же после выхода третьего тома начнём издание второго раздела, то есть мемуаров, посвящённых новому времени, причём это издание будет продолжено в равной доле с изданием более ранних мемуаров.

© Перевод с немецкого Г. Бергельсона, 19??

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1917 год. Распад
1917 год. Распад

Фундаментальный труд российского историка О. Р. Айрапетова об участии Российской империи в Первой мировой войне является попыткой объединить анализ внешней, военной, внутренней и экономической политики Российской империи в 1914–1917 годов (до Февральской революции 1917 г.) с учетом предвоенного периода, особенности которого предопределили развитие и формы внешне– и внутриполитических конфликтов в погибшей в 1917 году стране.В четвертом, заключительном томе "1917. Распад" повествуется о взаимосвязи военных и революционных событий в России начала XX века, анализируются результаты свержения монархии и прихода к власти большевиков, повлиявшие на исход и последствия войны.

Олег Рудольфович Айрапетов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное