Читаем Предисловие к посланию св. Павла к Римлянам полностью

Итак, в этом Послании мы в изобилии находим то, что должен знать христианин, а именно — что такое закон, Евангелие, грех, наказание, благодать, вера, праведность, Христос, Бог, добрые дела, любовь, надежда, крест. А также [мы видим] как нам следует относиться ко всякому человеку, благочестив ли он или грешник, силен или немощен, друг или враг, и к самим себе. Причем все это прекрасно обосновано Писанием, засвидетельствовано его собственным примером и примером пророков, так что ничего лучшего нельзя и пожелать. Поэтому кажется, будто св. Павел хотел кратко изложить в этом Послании сумму всего христианского и евангельского учения и предоставить некое введение в Ветхий Завет. Ибо кто всецело проникнется этим Посланием, тот несомненно поймет весь свет и силу Ветхого Завета. Потому пусть каждый христианин добросовестно и постоянно изучает это Послание. А Бог да подаст к сему Свою благодать. АМИНЬ.

_______________________________

1 Парафраз Рим 2:2, 22 и далее.

2 Буквально: du… dem Gesetze feind bist — «ты враждебен закону» (Прим. перев.)

3 Буквально: leiblich — «телесным». (Прим. перев.)

4 Парафраз Рим 3:28: «человек оправдывается… независимо от дел закона». (Прим. перев.)

5 Буквально: aus einem unlustigen und widerwilligen hertzen — «с неохотой и противлением в сердце» (Прим. перев.)

6 Буквально: in, mit und durch den glauben — «в вере, с верой и через веру» (Прим. перев.)

7 В тексте русского перевода Предисловия немецкое словосочетание gerecht machen переводится и как «оправдать», и как «сделать праведным». У Лютера эти смыслы соединены воедино. То же относится и к словосочетанию gerecht werden, которое переводится и как «стать праведным», и как «оправдаться», «быть оправданным» (что особенно характерно для русского синодального перевода Библии). (Прим. перев.)

8 Буквально: Thun — «делать» (т. е. делать грех) (Прим. перев.)

9 Рим 5:15 и далее.

10 Рим 7:14-23, Гал 5:17 и далее, Быт 3:15.

11 См. Рим 7:9 и далее, Рим 8:1.

12 Вариант: «имеет силу», «признаётся действительной» (gilt) (Прим. перев.)

13 Буквально: wirfft er sie beide in einen hauffen — «сваливает их обоих в одну кучу» (Прим. перев.)

14 Так в лютеровом переводе Рим 3:25. В синодальном: «жертва умилостивления» (Прим. перев.)

15 die Werckheiligen дословно можно перевести примерно как «святые от дел», «святые делами» (Прим. перев.)

16 Вар.: «завершаем», «доводим до полноты» (volbringen). (Прим. перев.)

17 Вар.: «сделать их блаженными» (selig) (Прим. перев.)

18 Буквально: es je gar aus unsern henden genomen — «это совершенно отнято от рук наших». (Прим. перев.)

19 Т. е. мучиться вопросом о предопределении (Прим. перев.)

20 Об этом см. трактат Лютера «О светской власти» («М. Лютер. Избранные произведения», © ФЛН, 1994). (Прим. перев.)

Перевод выполнен по изданиям:

1) D. Martin Luthers Werke. Kritische Gesammtausgabe. Deutsche Bibel. Bd. 7. Weimar.

2) Luthers Vorreden zur Bibel. Herausg. von Heinrich Bornkamm. Gottingen, 1989.

Перевод А. Зубцова

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература