— Ты звонила, детка? — До меня доносится голос Лиама. Я поворачиваюсь и вижу, что он направляется ко мне. Он наклоняется, и в то же время я поднимаю лицо вверх. Наши губы встречаются в долгом, одурманивающем поцелуе. К тому времени, как мы отрываемся друг от друга, я раскраснелась, а у Лиама на лице эта адская ухмылка. Ухмылка, которую я нахожу еще более сексуальной, зная, что мужчина, стоящий за всей этой сексуальностью, такой заботливый, такой нежный, так чутко реагирующий на все мои потребности, что я никогда ни в чем не буду испытывать недостатка, пока живу.
— Я получила сообщение от моего бывшего парикмахера, — я обхватываю его щеку.
— О? — Он наклоняет голову.
— Не напускай на себя такой невинный вид. Ты угрожал ему или что-то в этом роде?
— Неужели я похож на человека, который ходит вокруг да около и угрожает людям?
Я смеюсь.
— Да, ты знаешь. Особенно, когда этот человек — тот, кто меня расстроил. Я не знаю, что ты ему сказал, но он много извинялся за свои слова. Он сказал мне, что может только представить, какие страдания, должно быть, причинил мне его комментарий, и пообещал в будущем быть более внимательным к тому, что он говорит своим клиентам. Он спросил, как он может загладить свою вину передо мной.
— И что ты ответила? — Он заглядывает мне в глаза.
— Честно говоря, я не хотела его прощать. Но я знала, что была мелочна, и единственный способ, которым я могла исцелиться и двигаться вперед, — это принять его извинения и больше не питать к нему недобрых чувств. Я взяла с него обещание никогда больше не судить другого человека так строго. Он также согласился пожертвовать 10 % от своей зарплаты за следующий месяц Национальному фонду исследований облысения. — Лиам притягивает меня ближе.
— Ты лучший человек, чем я. Вот почему я так сильно люблю тебя. У тебя такое щедрое сердце, Айла. — Он крепко целует меня. Мое сердце подпрыгивает в груди, а желудок трепещет. Поцелуи Лиама самые лучшие. Я имею в виду, все остальное, что он делает со мной, тоже потрясающе, но прикосновение его губ к моим? Это самая романтичная вещь на свете.
— Люблю тебя, — шепчу я ему в губы.
— Люблю тебя. — Его губы приподнимаются.
— Ух, ладно. Я поняла. Мне пора уходить. — Зара вскакивает на ноги.
— О, эй, я не хотела тебя прогонять, — протестую я.
Зара фыркает.
— Пожалуйста, вам двоим не терпится избавиться от меня, чтобы вы могли вернуться в свое любовное гнездышко.
Я смеюсь, не отрицая того факта, что мне нравится проводить время со своим новым мужем. Но я также не хочу, чтобы кто-нибудь из моих друзей чувствовал, что я их бросила.
— Позвони мне, пожалуйста, и расскажи, как продвигается подготовка к твоей новой кампании.
— До встречи, детка. — Она посылает мне воздушный поцелуй, поворачивается, чтобы уйти, затем застывает.
Там, прислонившись к дверному косяку, ведущему во внутренний дворик, стоит Хантер. Он оглядывает ее с ног до головы с выражением откровенной тоски на лице. Плечи Зары, кажется, напрягаются еще больше. Затем она подходит к дверному проему. Когда она собирается пройти, Хантер встает перед ней, загораживая выход.
— О, это должно быть интересно, — бормочу я.
— Действительно. — В следующий момент Лиам поднимает меня, прежде чем сесть на диван на то место, которое только что освободила Зара, со мной на коленях. — Теперь перед нами открыт лучший вид.
Я прижимаюсь к мужу и наблюдаю, как спина Зары выпрямляется, как шомпол.
— Дай мне пройти, — говорит она тихим голосом, который мы все еще слышим.
— А если я этого не сделаю? — Хантер растягивает слова.
Она вскидывает руки.
— И вообще, чего ты хочешь? Почему ты не можешь оставить меня в покое?
— Вопрос, который я задаю себе. — На лице Хантера появляется выражение удивления, которое кажется неподдельным. Может быть, она тоже это чувствует, потому что Зара, кажется, заставляет себя расслабиться.
— Я устала, Хантер.
— Я тоже… устал ругаться. — Он всматривается в ее черты. — Почему ты меня ненавидишь?
— Дело не в тебе; я ненавижу само понятие «тебя».
Он моргает.
— Извини?
— Ты принадлежишь к тому типу титулованных, чванливых, богатых придурков, которые думают, что мир им должен.
— Значит, ты из тех, кто верит, что кроткие унаследуют мир, и все такое? — Он ухмыляется.
И вот так просто Зара снова расправляет плечи.
— Мне следовало бы знать, что вступать с тобой в какой-либо разговор бессмысленно. А теперь дай мне пройти, или я ударю тебя коленом по яйцам, и я обещаю, это будет больно.
Хантер делает шаг назад. Его движения такие быстрые, такие гибкие, что это почти как танцевальный па. Он поднимает руки в примирительном жесте.
— Извини, я приношу свои извинения. Это было неоправданно. По крайней мере, позволь мне пригласить тебя на ужин, чтобы мы могли обсудить все это.
Она фыркает.
— Как будто я собираюсь тратить свое время на такого человека, как ты.
Его глаза блестят.
— Почему? Ты боишься, что обнаружишь, что я тебе действительно нравлюсь?
Она смеется. Раскатистый звук ее голоса, который, кажется, проникает в него.
— Это будет особенный день, — усмехается она.