— Наверное, отправила их вперед, — безучастно сказал Тамани. — Чтобы задержать нас, пока они доберутся. Я бы действовал так же. Почему я раньше не догадался? Мы теперь там, где ей нужно, и никуда не денемся.
Будто в ответ на его слова декоративные витражи в пятнадцати футах от пола разлетелись вдребезги, осыпая заваленный мебелью холл цветными осколками. Следом прилетело с полдюжины пластиковых баночек, разбрызгивая прозрачную жидкость. В воздухе явственно запахло бензином.
— Что делать? — спросил Ярдли. — Держаться вместе? Броситься врассыпную? Я…
Его голос перекрыл оглушительный взрыв. Из-под треснувших передних дверей показались языки пламени, и облитые бензином деревянные баррикады немедленно охватил огонь. По холлу прокатилась волна жара. Феи, стоящие ближе всех к дверям, превратились в живые факелы; предсмертные вопли быстро стихли — пламя было настолько мощным, что несчастные почти не мучились.
— Ураново семя! — заорал Ярдли. — Бежим!
Они бросились прочь от черных клубов дыма. Прямо под ногами вспыхивали лужицы бензина; пламя лизало ковры и гобелены на стенах зала.
Когда они ворвались в столовую, Ярдли едва не сбила с ног черноглазая фея с искаженным от ужаса лицом, с которой он передавал приказ разобрать западную баррикаду. Она невнятно пробормотала на бегу:
— Пожар! Баррикада горит!
Под потолком коридора, ведущего к западному выходу, ползли клубы черного дыма.
— Ученики! Сохраняйте спокойствие! — крикнул Ярдли, но от призыва было мало толку.
Потолок почти полностью заволокло густым, едким дымом, ползущим из холла, и, судя по всему, из остальных выходов.
В окружающей суматохе Лорел не сразу заметила странный свист. Спустя мгновение где-то наверху прогремел новый взрыв.
— Что это? — перекрикивая шум, спросила Челси.
Лорел покачала головой.
— Что у вас там? — Тамани указал на потолок.
— Кабинеты, спальни, — машинально отозвалась Лорел.
— Нет, именно в этом месте.
Лорел на секунду задумалась:
— Башня. Пять или шесть этажей — ты видел ее снаружи.
Тамани выругался:
— Наверное, опять бензин. Она обложила нас со всех сторон.
Когда они нагнали Ярдли, тот уже успел открыть большую кладовку и раздавал ведра старшим феям — учителям и уборщикам-Весенним.
— Носите воду из фонтана в столовой. Аврора, если не удастся привести сеянцев в столовую, пусть держатся ближе к окнам. Джейден, возьми двоих и иди к пульту с рычагами — откройте люки в потолке.
— От свежего воздуха огонь усилится, — возразил Тамани.
— Зато дым будет выходить, — сказал Ярдли, передавая ведра дальше. — От дыма мы погибнем быстрее, чем от огня. Как только проветрим, можно начинать эвакуацию. В Академии полно окон и веревок, и повсюду стоят противопожарные перегородки. Что мы за химики, если не сумеем справиться с пожаром?
Тамани нахмурился:
— Снаружи поджидают солдаты Клеа с пушками. Что им помешает перестрелять всех по очереди?
— Боюсь, тут я небольшой знаток. — Ярдли выразительно посмотрел на копье Тамани.
Лорел вдохнула, и горло обожгло как огнем; дым опускался ниже.
— В столовую! — пригнувшись, прохрипел Ярдли.
У двустворчатых дверей бригады с ведрами уже передавали по цепочке воду из фонтана, заливая холл. Феи сдирали со стен и пола ковры и картины, чтобы остановить распространение огня. В едком дыму немногие сохраняли спокойствие, и на каждую фею, которая делала что-то полезное, еще трое беспорядочно метались по коридору, прижимая к груди книги и химикаты. Остальные толпились на лестничных площадках, споря, куда лучше идти — вверх или вниз. Лорел хотела позвать их за собой, но вдохнула дымного воздуха и отчаянно закашлялась.
— Феи! Сюда! — Голос Дэвида пробился сквозь мглу, как свет маяка в тумане.
Он стоял, гордо глядя вперед, не замечая темных клубов над головой, и Лорел изумилась: Эскалибур отталкивал дым! Слой чистого воздуха вокруг Дэвида был не толще ресницы, но даже этого хватало, чтобы свободно дышать.
— Все в столовую! Сейчас откроют люки в потолке! — снова крикнул он.
Феи на лестнице застыли в нерешительности, и Лорел поняла: даже задыхаясь, они не готовы довериться Дэвиду.
Как же, довериться человеку!
Затем какой-то химик протолкнулся к нему сквозь толпу. На миг Лорел показалось, будто он собирается напасть. Однако фей смерил Дэвида взглядом, кивнул и ринулся в задымленный коридор, ведущий к столовой. Похоже, остальные наконец поверили ему и медленно двинулись следом, согнувшись в три погибели, чтобы хоть как-то дышать.
Тем не менее на призыв откликнулись не все. Красивый юный фей, расталкивая толпу, пробирался в другую сторону. Он уже поставил ногу на нижнюю ступеньку, когда кто-то крикнул из мглы:
— Гален, стой!
Гален замер.
С верхних этажей медленно сползала темная мгла. Сначала Лорел приняла ее за масло, потом увидела, что странная субстанция отсвечивает красным и гораздо гуще дыма. В отличие от усыпляющего газа у врат, который парил в воздухе, мгла была тяжелой и стелилась по полу, сползая по ступенькам, как слизняк.
Гален поджал губы:
— Там наверху феи. Их нужно предупредить!
Не мешкая, он зашагал вверх по лестнице.