Читаем Предначертанная луной (СИ) полностью

— Вчера… мои руки… они вдруг покрылись шерстью! М-м-мышцы… сводило, а луна… Она была такой огромной и невыносимой… От неё взрывалась голова!

— Первое преображение очень болезненное и пугающее, — заметил Марселу, но запинающаяся и глотающая слёзы Торина, похоже, его не услышала.

— А потом этот ужасный писк! Он был настолько невыносимым, что я попыталась спрятаться от него… Но он проникал и через двери, и одеяла! Мне пришлось бежать от него, и я даже и догадывалась, что могу так быстро бегать… У меня… кажется, были лапы…

Марселу, мрачнея с каждой новой фразой, внимательно вслушивался в сбивчивый рассказ принцессы.

«Значит, всё-таки это была лисица!» — осознание легло тяжёлым грузом на его сердце. Как бы не пытался он назвать их встречу с Ториной ошибкой, выходило, что их и в самом деле свела судьба!

— Потом появились вы…, и мне снова пришлось бежать… — Принцесса потупила взор, после чего сбивчиво продолжила: — Поутру мне показалось, что всё определилось, и я стала таким же оборотнем, как и вы. Вот только когда вы преобразились, я попыталась повторить за вами, но у меня ничего не вышло! Я так старалась напрячь мышцы, чтобы снова войти в то странное состояние, да всё зря! — Она вновь громко всхлипнула, а потом сокрушённо добавила: — Вы пожаловались, что этот плащ чем-то пахнет, но я совсем ничего не ощущаю!

— Полнолуние Янгоса опасное время, — вклинился в её монолог Марселу. — Оно меняет сознание. Возможно, вам многое вчера показалось…

— Если я не оборотень, во мне должны были пробудиться магические силы! — возразила она. — Но вокруг не происходит ничего необычного…

— Я не знаю, как проявляет себя магия, но должен заметить, что прошедший инициацию оборотень далеко не сразу способен менять облики по своему желанию. Чтобы разобраться, нам стоит подождать следующего полнолуния.

— Нам? — переспросила Торина, и её голос надломился. — Разве вы не ждали другую в эту ночь?

— Это уже неважно…

— Нет, важно! Моё сердце тоже принадлежит вовсе не вам! — выдала она с совсем несвойственной ей горячностью.

— Принадлежало, — поправил Марселу, добавив в голос жестких ноток. — Или вы собираетесь спорить с лунными богами?

Торина мгновенно замолкла и стыдливо отвела взгляд. Её лицо излишне раскраснелось, а в неловких невольных движениях ощущалась скованность.

— Простите, я был немного не сдержан, — поспешил извиниться Марселу. Он вовсе не желал застыдить принцессу и как-то напугать, но и молча наблюдать за её истерикой оказался не в силах. — И всё же, думаю, нам обоим следует оставить прошлое в прошлом и принять случившиеся…  _Ч и т а й   н а   К н и г о е д . н е т_

И хотя Марселу убеждал, скорее, себя, чем новоявленную супругу, покладистая Торина послушно утёрла слёзы и даже позволила ему взять её под руку. Так они и предстали перед ожидавшими их возвращения родственниками. Хот-рейм, дедушка Мелчиору и бабушка лучились от искренней радости, тогда как матушка приняла невестку весьма сдержанно. Марселу ощущал её с трудом скрываемое недовольство, и на душе скребли кошки. Вот уже в который раз он разочаровывал матушку, и снова не по своей воле. Лунные боги, будто в насмешку, вечно расстраивали её планы и не позволяли Марселу стать идеальным сыном.

— Не беспокойся о матери, — заметив его нервозность, посоветовал отец. — Ей просто нужно время, чтобы понять.

— Боюсь, в этот раз время нужно не только ей, — вздохнул Марселу.

— Неужели? — Хот-рейм не смог скрыть своего удивления. Его проницательные глаза вонзились в Марселу, явно ожидая пояснений.

— Я звал на встречу принцессу Юфемию, — признался он. — Но что-то пошло не так…

— Луна не ведает ошибок! — оборвал его отец, грозно сверкнув глазами. — Помни об этом, и не наделай глупостей!

— Слушаюсь, хот-рейм, — Марселу поспешно склонился, а, вновь выпрямив спину, осторожно поинтересовался: — Надеюсь, вы позаботитесь о претендентках?

— Корабль в порту уже ожидает бэрлокскую принцессу и её «служанку», — коротко сообщил отец.

Марселу подавил вздох. С одной стороны он жалел, что им, похоже, не доведётся даже нормально попрощаться, с другой, это избавляло его от неуклюжих оправданий и бессмысленных извинений. В конце концов, что-то изменить было невозможно. Похоже, ему всё-таки не удалось скрыть своей печали, потому как хот-рейм резко нахмурился:

— Её судьба более не должна тебя заботить, а вот что касается твоих поданных, советую наградить их за верную службу и лучше, если ты не станешь с этим затягивать и сделаешь это уже вечером на церемонии смены правителя. Твоей юной, и, скорее всего, уже беременной жене не нужны глупые склоки.

— Беременной?! — встревожился Марселу, на что отец только фыркнул:

— Луна всегда метит своих избранниц, и это сразу затыкает рты всем, кто пытается её выбор оспорить. Не думай, что это всего глупая присказка. Ты был зачат так же.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиные Танцы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже