Читаем Предназначение. Сын своего отца (СИ) полностью

-Всех вздѐрнуть: и этих рыцарей, и Советника, и его геммского прихвостня...

-Заманили в ловушку...

-Молчать! -рявкнул с крыльца капитан, и шум стал понемногу утихать.

-Проблемы? -прошипел за спиной Отгара выползший невесть откуда Рейли.

-Пока ещѐ нет, -покусывая губы, вяло ответил ему Советник. -Проблемы будут,

если они капитана слушать не захотят.

-Айрон Смит. Ты был старшим. Доложи всѐ по порядку, без базара.

Голос капитана и его мощное телосложение, похоже, действовали на пиратов

отрезвляюще.

-В деревушке, где стояла засада капитана Бьюти, все перебиты. Часть в самой

деревне, а часть - в паре километров выше по ручью. Мы целый день потратили, чтобы их

всех похоронить. Кругом следы рыцарских коней. На дороге перед деревней нашли тела

Идола, Гумми и Старра. Тоже дело рук рыцарей. На обратном пути видели те же следы.

Они перемахнули через дорогу и ушли на запад. Обложили со всех сторон, гады!

По мере рассказа ропот нарастал, но громовой голос капитана снова сбил огонь

недовольства.

-Это всѐ?

-Да, капитан. Но мы считаем, что в смерти наших товарищей виноват Советник

Отгар и его друг Рейли. И по нашему закону мы требуем их смерти. И смерти пленных

рыцарей.

-Правильно!.. Верно!.. К ногтю их!.. -взорвались выкриками столпившиеся у

крыльца.

-Молчать, когда капитан говорит!.. Скажи, Смит: ты тоже так считаешь?

-Да, капитан. И я, и все присутствующие здесь, и те, кто не смог прийти сюда.

Смерть за смерть!

-Верно! Смерть за смерть!..

Дождавшись, когда самые буйные головы притихнут, главарь спокойно спросил:

-Скажи-ка мне, Айрон Смит: ты знал, когда собирался сюда, что здесь могут кого-

нибудь из наших убить? Ты знал, что за этот риск всем нам платят деньги? А знаешь ли

ты, кто их платит? И кто тебя сюда гнал?

-Меня никто сюда не гнал! Я - свободный человек! Но где эти деньги, капитан? Кто

из наших получил хотя бы медную монету? Почему я должен верить в сказки о них, если

их никто в глаза не видел?


71

-Хорошо. Ты видишь, что это такое?

-Вижу, капитан. Расписка. На бумаге Юрайи Ротта. И за его подписью.

-Верно, Смит! Расписка на сорок тысяч монет серебром. Кто из вас не верит слову

Юрайи Ротта? Есть такие, кого не устраивает его обычная доля от этой суммы? Всех

устраивает! Даже Айрона Смита. И ты, Смит, не свободный человек. Тебя сюда пригнали

эти деньги. Так отрабатывай их своими потом и кровью. И каждый из вас будет

отрабатывать свои монеты точно также. Но мне будет жаль, Смит, если ты, дерьмо

собачье, вернѐшься на Каменный и получишь свою долю за тех, кто погиб. Ты, уцелевший

и поднявший бунт против своего капитана, будешь жить на деньги, причитающиеся

людям погибшим, но оставшимся верными мне.

-Но наши законы...

-Законы? А ты помнишь, Смит, откуда мы пришли на Каменный остров? И с кем?

И какой корабль нас провожал на рейде порта Форчун, когда мы вышли сюда?

Пираты зашушукались, переглядываясь.

-Верно, военный нордийский корабль. И отпустил нас без погони, даже флагами

отсалютовал. Не знаешь, почему? Ты, стоящий вне закона в обоих королевствах! Да

потому, что ты, Айрон Смит, ты, Косолапый, ты, Гнус, и Хью, и я, и все мы, пока с нами

Советник Отгар, состоим на службе нордийского короля и подчиняемся его законам. За

что король и собирается заплатить нам сорок тысяч. И ты получишь свою долю, Смит, только если будешь беспрекословно выполнять приказы Советника и мои. Если кроме

Смита есть другие ублюдки, которым наплевать на весь экипаж, я хочу предупредить их: даже если вы спасѐтесь от болтания на рее, вам не будет земли под ногами ни в Нордии, ни на Каменном. Это я гарантирую!

-Уговорил, капитан! Отгара не тронем, -пробурчал кто-то из толпы.

-Пусть тогда Отгар отдаст нам рыцарей, -продолжал требовать задетый за живое

своим унижением Смит.

Теперь настал черѐд Советника.

-Если у тебя хватает сил только на безоружных пленников, то какого чѐрта ты здесь

делаешь, Смит? Пойди и устройся палачом. Там как раз требуются кровожадные трусы.

Запомни: эти пленники мои! И если хоть один волос упадѐт с их головы, я прикажу

живьѐм содрать с тебя шкуру, дерьмо! Не ты, бестолочь, будешь мне указывать, как я

должен распорядиться их жизнями. Пошѐл вон, щенок!

-Все по местам, быстро! -рявкнул капитан, и через несколько секунд перед

крыльцом не осталось ни души.


-Учитель, а как могут быть связаны Милтон Рейли с Отгаром?

-Кто? Рейли? Он что, тоже здесь?

-Он был вместе, когда меня водили наверх.

Хлодвиг, полулежавший на куче соломы, покачал головой.

-Не зря говорят, что свинья везде грязи найдѐт. Рейли командовал большим

отрядом мятежников. Во время осады Кло его ранили и взяли в плен. До конца жизни

должен был отбывать каторгу, но через несколько лет сбежал, и с тех пор разбойничает в

Рассе.

-Его банда пыталась ограбить караван с драгоценными камнями, и я его слегка

ранил.

Старый Рыцарь негромко засмеялся:

-Везѐт тебе на врагов! Хорд, Рейли, Отгар... И это - с тех пор, как ты в Рассе

объявился. С такими темпами через пару месяцев сам нордийский король тебя врагом

объявит. Личным!

-Отчего же нет? -поддержал его юноша. -Такого врага даже лестно иметь. Сразу

чувствуешь себя важной персоной...

Перейти на страницу:

Похожие книги