Читаем Предсказание полностью

По дороге к зданию фирмы менеджер по продажам услышал песню с запоминающимся мотивом "Я просто хочу жить". "Я просто хочу жить", — невольно повторил Джордж Сиборн. Припев продолжал звучать в голове мужчины даже после того, как он вернулся на рабочее место.

Во второй половине дня перезвонил мистер Осбертон. Его голос звучал безжизненно и устало.

— Вы вчера мне звонили? — первым заговорил клиент, когда Джордж ответил на звонок.

— Да, мистер Осбертон, — произнёс менеджер по продажам. — Мои соболезнования по поводу вашего друга.

— Благодарю, — в трубке раздался странный звук. Джордж догадался, что человек, с которым он сейчас разговаривал, сокрушённо вздохнул. — Я до сих пор не могу поверить, что это случилось.

— К сожалению, жизнь иногда наносит нам слишком тяжёлые удары, — с пониманием сказал Джордж.

— Да, слишком тяжёлые… — соединение не прерывалось, но мужчине показалось, что его телефон выключился, настолько пронзительной была повисшая тишина. Он должен что-то сказать. Просто обязан. Но Джордж Сиборн не мог найти в себе силы заговорить с мистером Осбертоном о контракте. Это так незначительно в сравнении с тем, что произошло с другом клиента.

— Джордж? — прервал напряжённую паузу мистер Осбертон.

— Да? — отозвался менеджер по продажам.

— Могу ли я поговорить с вами?

— Разумеется.

— Нет, я хочу поговорить не о работе, — мистер Осбертон проделывал какие-то действия. "Возможно, он закурил сигарету", — подумал Джордж.

— Не о работе, — согласился менеджер по продажам, и у него даже от сердца отлегло.

— Джордж, вы верите в душу?

— Не знаю, — признался мужчина.

— И я не знаю, существует ли в человеке та бессмертная частица, которую называют душой. Если предположить, что она всё-таки существует, то сейчас многие люди, что покинули нас, пребывают в другом мире. Но что, если души нет? Вы понимаете ход моих мыслей, Джордж?

— Конечно, — выговорил менеджер по продажам. — Если души нет, то человек исчезает практически бесследно. Некоторое время близкие люди помнят о нём, но когда их тоже не станет, память об этом человеке сотрётся с лица Земли навсегда.

— Вы правильно уловили основную идею, — одобрительно заметил мистер Осбертон. — Душа — это единственная надежда человека на то, что его не совсем не станет. Не совсем. Звучит плохо, но очень точно.

— Он что-нибудь оставил после себя? — спросил Джордж.

— Что вы имеете в виду?

— Чем ваш друг занимался в свободное время?

— Он был прекрасным резчиком по дереву.

— Это прекрасно! Он не исчез совсем, потому что вложил часть своей души в деревянные скульптуры.

— У меня дома есть одна из его работ, — кажется, мистер Осбертон на том конце линии слабо улыбнулся.

— Вот видите! — подхватил мужчина. — Теперь каждый раз, когда вы будете смотреть на подарок вашего друга, то непременно станете думать о нём. А если вы покажете его работу ещё кому-нибудь, то люди точно так же мысленно обратятся к создателю деревянной скульптуры, хотя и не будут знать его лично.

— В ваших словах, Джордж, есть определённый смысл. Спасибо за поддержку. Вы звонили мне, чтобы поговорить о деле?

— Извините, мистер Осбертон, но это не лучшая идея. По крайней мере, не сегодня.

— Вы прекрасный человек, Джордж! Я был бы рад видеть вас в числе своих сотрудников.

— Приятно это слышать, но я хочу уйти из бизнеса.

— Что? — удивился клиент. — Но Джордж, ты отдал фирме столько лет!

— Вот именно, столько лет я потратил впустую, а тем временем настоящая жизнь проходила мимо меня!

— А знаешь, ты прав! Может быть, и я махну на всё рукой и уеду на какой-нибудь тропический остров, пока не стало слишком поздно.

— Отличный план, мистер Осбертон!

— Приятно было поговорить с тобой, парень! — беседа незаметно скатилась с "вы" на "ты", но Джордж Сиборн счёл это хорошим знаком.

Дома его ждали любимые жена и дочь, а также незаконченная картина, над которой ещё предстояло потрудиться. Джордж думал, что Присцилла утратит интерес к его работе у мольберта, но девочка вновь выразила желание находиться рядом с отцом на веранде.

— Ты обещал раскрыть секрет, — сказала Присцилла, усаживаясь на подвесные качели.

— Какой секрет? — не сразу понял художник.

— Вот этот, — дочь указала на перевёрнутую запятую.

— Хорошо, я постараюсь его раскрыть, — ответил мужчина и вытащил из кармана купленный сегодня берет.

— Что это у тебя? — удивилась Присцилла.

Отец надел головной убор и улыбнулся дочери.

— Ничего себе, да ты же теперь вылитый художник! — захлопала в ладоши Присцилла. — Мамочка, посмотри на папу!

— Что тут у вас происходит? — на веранде показалась Меррил. — Джордж?

Женщина выглядела растерянной.

— Папе очень идёт, правда?

— Да, я даже на мгновение растерялась, — призналась Меррил. — Ты и вправду стал похож на художника.

Перейти на страницу:

Похожие книги