Читаем Предсказание гадалки полностью

На Клодии был новый костюм, который ей выбрала Амина в своем бутике. Узкая полотняная юбка и в тон ей жакет. На загорелых ногах модные туфли с леопардовым рисунком. Она чувствовала себя совершенно другой личностью, чем та женщина, которая две недели назад села в самолет. Восхищенный взгляд Сэма сказал ей, что он думает так же.

Она изучала лица сидевших напротив. Старик, соперник отца Сэма. Трое его детей, которые со временем будут управлять компанией. Может быть, даже и сегодня. Но какой компанией? Новой объединенной или старой, в которую они все вцепились мертвой хваткой?

Сэм тепло поприветствовал присутствующих.

— Готовы, мисс Бредфорд?

Все смотрели на нее. Она открыла кейс, достала ноутбук, включила его и подвинула адвокату Баяди.

Адвокат сказал, что все и так знают, в чем дело. Объединение двух компаний нарушает морской закон Европейского Союза. Это не позволит им заниматься бизнесом в странах Европейского Союза. Он будто поставил точку, со щелчком закрыв свой кейс. Семья Баяди уже приготовилась уходить, когда Клодия попросила минутку для ответа.

Отец Сэма с ожиданием смотрел на нее. Сэм не сводил с нее глаз. Клодия и раньше присутствовала при переговорах, но никогда не участвовала в дискуссиях.

Сейчас или никогда. Она глубоко вздохнула.

— Есть возможность обойти это новое постановление, — начала Клодия. — Два года назад был такой же случай, касавшийся корабельной компании, которая изменила регистрацию в Либерии на регистрацию на Бермудах. Это было сделано в обход параграфа 243 Морского кодекса Европейского Союза, который касается регистрации судов. Мы можем сделать то же самое, поскольку недавно Бермуды получили специальное освобождение от этого пункта.

Члены семьи Баяди переглянулись. Попросили время обдумать ответ. Пожали всем руки и вышли из комнаты.

— Клодия, это блестяще! — Сэм схватил ее руку.

Его отец долго молча сидел, потом встал и поздравил ее.

— Сэм был прав, когда рассказывал о вас. Вы спасли дело. Они не смогут отказаться.

Наконец Баяди вернулись, все сияли улыбками. Отец Сэма не ошибся. Они не смогли отказаться. У них не осталось причины отказываться.


Аль-Хамри, как хозяева, устроили прием в офисе. Сэм заранее его запланировал и заказал фруктовые напитки, множество деликатесов и разнообразные сладости. Он не сомневался, что они одержат верх. Сотрудники обеих компаний присоединились к участникам переговоров и взволнованно обсуждали расширение бизнеса.

— Вы будете одной из тех, кто введет новые правила, — сказал Сэм, протягивая Клодии бокал искрящегося сока. Они стояли у окна и смотрели на гавань. Там разгружали корабль аль-Хамри.

Сказать ему! Сказать сейчас. Сказать ему, что она напишет эти новые правила и потом уйдет. Из офиса. Из компании. Из его жизни.

— Что вы сделаете с премией? И куда поедете в отпуск?

— Мне не нужна премия, Сэм, — покачала она головой. — И у меня только что был самый лучший в моей жизни отпуск. Я никогда не забуду время, проведенное в вашей стране. Я счастлива, что сегодня так все хорошо сложилось. Мне надо вернуться в Сан-Франциско. — У нее екнуло сердце при мысли, что теперь для нее город будет пустой. Без Сэма.

— Нет необходимости спешить. Будем праздновать. По-настоящему праздновать. Я имею в виду морскую прогулку, на которую я приглашаю вас. И осмотр достопримечательностей в городе. И я хочу вам что-то сказать. Спросить вашего мнения.

— Спросите сейчас. Потому что мне пора возвращаться домой. Вы уже и так много сделали для меня. — Губы у нее дрожали, но она заставила себя вежливо улыбнуться. Это единственный способ. Нельзя, чтобы он догадался, каково ей.

— Понимаю, — согласился он. — У вас тоска по дому. Мне следовало догадаться, что вам, западной женщине, нелегко иметь дело с нашими странными обычаями. Вы можете уехать, когда захотите. — Голос вдруг стал холодным и отстраненным. Если бы это был кто-то другой, она бы решила, что невзначай обидела его. Но Сэм утверждал, что обидеть его нельзя.

— Завтра.

— Завтра, — повторил он, нахмурясь.

— Есть еще что-то, что я должна вам сказать прямо сейчас. Надеюсь, вы не обидитесь.

— Конечно, нет. Вы не можете обидеть меня после всего, что мы вместе пережили. Так скажите мне.

— Можем мы отойти в сторону? — попросила она, оглядываясь на группки улыбавшихся сотрудников.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Она удивительная женщина. Не позволяй ей уйти, — пробормотал в ухо Сэму отец.

— Не позволю, — кивнул Сэм. Но как он может заставить Клодию остаться, если она не хочет? Он мог только предложить ей другую жизнь здесь, в восточной стране, в пустыне. А этим никого не прельстишь.

Еще совсем недавно Сэм собирался рассказать Клодии, как он ее любит. Собирался попросить ее выйти за него замуж. Но теперь он понял, как ошибался. Она не пробудет здесь дольше, чем его мать.

Они поднялись наверх, в его пентхаус. Он раздвинул шторы, распахнул дверь на балкон, и в комнату хлынул солнечный свет. Вид открывался, как всегда, потрясающий. Но сегодня он не мог любоваться судами в бухте, или голубизной воды, или белыми барашками, брошенными ветром на поверхность моря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги