Читаем Предсказание счастья полностью

Дженни уже взлетела ему на руки и изо всех сил обвила руками крепкую шею.

— Дженни. Просто Дженни. Ты сможешь дотянуть хотя бы до забора?

— Ты — крупная добыча, но не чрезмерно тяжелая.

— Ценю ваш такт, босс, но на сей счет у меня давно не осталось иллюзий.

Дон хмыкнул, перехватил девушку поудобнее и направился в сторону дома, хотя Дженни, убей Бог, не могла понять, как можно ориентироваться в такой бурной обстановке. Тем не менее, всего через пару минут они оказались на территории сада, и вскоре Дон осторожно поставил ее на пол небольшой беседки.

— Ты замерзла? Дрожишь?

— Это от избытка чувств. Вообще-то не холодно. Просто я…

— Испугалась? Тебя не часто целовали мужчины, так, что ли?

— А тебя это, конечно, удивляет? Что ж, если хочешь, да, ТАК — не часто. Прямо скажем, никогда.

Неожиданно его лицо потемнело, и Дженни с досадой прикусила губу. Невыносимый Дон Фергюсон наверняка опять вспомнил события трехлетней давности. Это начинало раздражать, и Дженнифер прибегла к своей любимой тактике заговаривания зубов.

— Да, на вид я высока и достаточно, хм, крепка, но под этой могучей оболочкой скрывается хрупкая ранимая натура, и если такие бурные порывы обрушиваются на меня неожиданно, я теряюсь…

— Ты только что чуть не потерялась в сельве, ведьма.

— Я не ведьма! И почем я знала, что там сразу будет сельва? Я девушка городская, дикая…

— Дженни, сельва здесь везде. Это мы здесь случайно и кое-где. Танцевать босиком на лужайке перед домом — еще куда ни шло, змеи не любят заползать туда, где есть люди и собаки, но в лесу надо быть очень осторожной… Пошли, тебе нужно полотенце.

Да, черт возьми, ей нужно полотенце, а ему стакан брома, потому что мокрый шелк облепил это тело так, словно никакого платья на ней и вовсе нет, а рыжие волосы свились в тугие кольца, и в зеленых кошачьих глазах горит такой огонь, что душа и тело Дона Фергюсона могут не выдержать, и тогда…

И тогда все будет очень хорошо. Просто замечательно, потому что будет все именно так, как ему и надо. Ибо он хочет эту женщину, хочет так сильно, что едва способен соображать и вести себя как цивилизованный человек, и очень даже жаль, что он цивилизованный человек, потому что лучше было бы подхватить ее сейчас на руки и унести в спальню, а потом не выпускать оттуда… примерно до конца жизни!

Все эти — и еще куда более бессвязные — мысли проносились в голове Дона Фергюсона, пока он вел мокрую Дженни О'Хара по тропинке к маленькому летнему павильону. Здесь должны были найтись, черт их дери, полотенца!

Потом Дженни заворачивалась в эти самые полотенца, а он не сводил с нее зачарованного взгляда, от которого она нервничала все сильнее и сильнее. Когда полотенца укутали Дженни с головы до ног, и опасность, вроде бы, миновала, Дон неожиданно шагнул к ней и медленно коснулся губами обнаженного (по чистому недосмотру) плеча.

— Почему же вы до сих пор не замужем, прекрасная ведьма Дженни?

— А вы почему, мой суровый босс?

— Ирландская привычка — отвечать вопросом на вопрос. Но я буду снисходителен. Я просто никогда не встречал женщину, которая обладала бы магией…

— А я никогда не встречала Правильного Мужчину. Хорошие Девочки должны встретить Правильного Мужчину, тогда у них получится Крепкая Семья и Дом Полная Чаша.

— Тебе именно этого хочется?

— Не уверена. Но начинать лучше с этого. Так безопаснее. А то являются всякие, прыгают на тебя, как…

— Как хищники.

— Вот именно, благодарю, как хищники. И с виду они тоже… чистые разбойники.

Оба одновременно взглянули в зеркало. Там отразилась на удивление яркая и красивая пара — рыжеволосая, высокая красотка с белоснежной кожей и смуглый, синеглазый брюнет с насмешливой улыбкой. Дженни и Дон смотрели друг на друга в зеркало и не могли сдвинуться с места, словно зачарованные внезапным приливом таинственной магии…

Звонкий юношеский голос прорезал наступившую тишину, заставил обоих отпрянуть в смущении от зеркала и друг от друга. Фредди-аристократ.

— Эй, вы, двое, ау!!!

— Мы здесь, Фредди. Тебя трудно не услышать даже сквозь грозу.

Фредди вынырнул из тьмы с веселым смехом.

— Я не зря тренировался все эти месяцы. Не поверите, мисс О'Хара, в Итоне у меня был самый тихий и слабенький голосишко. Один профессор даже отказался принимать у меня зачет, потому что ему надоело переспрашивать. Эх, сейчас бы я ему ответил…

— О да! Только вот на какую тему, хотел бы я знать? Особенности поведения пегих кобыл-трехлеток в период течки? Ты же, насколько я помню, специалист по истории искусств?

— Я был им, дорогой Дон, но это осталось в другой жизни. Кстати, а я вам не помешал?

— Разумеется, помешал! Мы с мисс О'Хара как раз собирались сорвать друг с друга мокрые тряпки, чтобы заняться необузданным сексом…

Дженни, прищурившись, посмотрела на Дона, Как известно, лучший способ соврать — это сказать чистую правду, Фредди откинул голову и жизнерадостно рассмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги